Bầu cử Hàn Quốc: Chuyện hành lá và táo nóng hơn Triều Tiên
Giá hành lá và táo tăng vọt. Cuộc đình công kéo dài của các bác sĩ. Chính trị gia xúc phạm ứng cử viên nữ. Đó là những vấn đề khiến cử tri Hàn Quốc bận tâm trong cuộc bầu cử năm nay.
Khi cử tri Hàn Quốc chuẩn bị đi bầu 300 nghị sĩ quốc hội mới trong cuộc bầu cử diễn ra tuần tới, nhiều người chọn ưu tiên chuyện dân sinh và những vấn đề trong nước hơn những vấn đề vĩ mô như mối đe dọa hạt nhân từ Triều Tiên hay cam kết an ninh của Mỹ.
“Tôi quan tâm đến người nói về những thứ có thể thực sự giúp ích cho cộng đồng của chúng tôi. Tôi thường không biết khi nào Triều Tiên phóng thử tên lửa”, Kim Yun-ah, một nhân viên văn phòng 45 tuổi ở Seoul, nói với AP.
Các chuyên gia cho biết, khoảng 30-40% trong tổng số 44 triệu cử tri Hàn Quốc có quan điểm trung lập, vì thế việc họ bỏ phiếu cho ai sẽ quyết định kết quả cuộc bầu cử ngày 10/4.
Một số nhà quan sát cho rằng các đảng tự do đối lập có cơ hội sẽ giữ được đa số ghế sau cuộc bầu cử lần này, khiến Tổng thống Yoon Suk Yeol sẽ bị “trói chân trói tay” trong nửa sau của nhiệm kỳ của ông - kết thúc năm 2027.
Tháng trước, Tổng thống Yoon đến thăm một siêu thị ở Seoul để quảng bá về những nỗ lực của chính phủ nhằm quản lý giá thực phẩm, nhưng cuối cùng ông lại bị chỉ trích khi nói đến giá hành tươi.
Nhìn vào bó hành tươi có giá 874 won (hơn 16.000 đồng), mức chiết khấu nhờ chính phủ trợ giá, Tổng thống Yoon nói: “Tôi đã đi nhiều chợ và thấy 875 won là mức giá hợp lý”.
Giá bán lẻ hành lá trung bình trong mấy tuần qua dao động từ 3.000 – 4.000 won, mức cao nhất trong nhiều năm gần đây.
Phát biểu trên đã gây ra cuộc khủng hoảng nhỏ cho đảng Quyền lực Nhân dân của ông, khi các ứng cử viên của đảng Dân chủ đối lập mang hành lá đến các cuộc vận động bầu cử để cáo buộc Tổng thống Yoon đánh giá thấp giá thực phẩm và không nắm được thực tế.
Không chỉ riêng hành lá. Giá các nông sản trong tháng 3 tăng hơn 20% so với cùng kỳ năm ngoái. Giá táo tăng gần 90%, mức cao nhất kể từ năm 1980.
Kim Tae-hyung, một cử tri 55 tuổi, cho biết ông gần như đã quyết định sẽ bầu cho ứng viên của đảng đối lập vì cho rằng chính phủ của Tổng thống Yoon chưa làm tốt trong các vấn đề kinh tế.
Bên cạnh đó, phong trào đình công của các bác sĩ trong nhiều tuần qua cũng khiến đảng của Tổng thống Yoon đau đầu.
Ông Yoon ban đầu được phần lớn dư luận ủng hộ với kế hoạch nâng chỉ tiêu tuyển sinh ngành y, nhưng ngày càng có nhiều tiếng nói kêu gọi chính phủ thỏa hiệp khi phong trào phản kháng của các bác sĩ thực tập và nội trú khiến rất nhiều ca phẫu thuật bị hủy và gây ra nhiều bất tiện cho bệnh nhân.
Trong giai đoạn vận động, các đối thủ không ngại dùng cả ngôn từ xúc phạm, lăng mạ lẫn nhau.
Lee Jae-myung, Chủ tịch đảng Dân chủ, chỉ trích ứng cử viên cấp cao của đảng cầm quyền Na Kyung-won thân Nhật Bản, bằng một thuật ngữ tiếng lóng mang tính xúc phạm, ám chỉ một người phụ nữ có nhiều bạn tình.
Lãnh đạo đảng cầm quyền Han Dong-hoon gọi những bình luận của ông Lee là “rác rưởi”. Để đáp trả, người phát ngôn của đảng Dân chủ nói rằng “miệng của ông Han” là “thùng rác”.
Đảng nhỏ mới thành lập của cựu bộ trưởng tư pháp theo chủ nghĩa tự do Cho Kuk được dự đoán sẽ giành được 10-15 ghế. Ông Cho từng là ngôi sao chính trị đang lên trong chính phủ tiền nhiệm, nhưng sau đó dính vào hàng loạt vụ bê bối làm tổn hại đến hình ảnh của ông.
Ông Han gọi ông Cho là “tên tội phạm không biết xấu hổ”. Còn ông Cho nói ông Han và Đệ nhất phu nhân Kim Keon Hee là “người đại diện của một nhóm tội phạm”.
Theo các chuyên gia, bất kết kết quả bầu cử ra sao, chính sách đối ngoại của Tổng thống Yoon sẽ hầu như không thay đổi, bao gồm tăng cường hợp tác an ninh với Mỹ và Nhật Bản, cứng rắn với chương trình hạt nhân của Triều Tiên.