Cảnh đổi tà cốt trong 'Trường Nguyệt Tẫn Minh' gây thất vọng vì cắt ghép lộn xộn
Cắt ghép lộn xộn cùng góc quay khó hiểu đã khiến cảnh đổi tiên tủy lấy tà cốt được mong chờ nhất của 'Trường Nguyệt Tẫn Minh' không đạt được hiệu ứng bùng nổ như mong đợi. Khán giả nhận xét diễn xuất của La Vân Hi và Bạch Lộc là điểm sáng duy nhất cứu vớt khâu hậu kỳ cẩu thả.
Tập 28 của Trường Nguyệt Tẫn Minhvừa lên sóng với phân cảnh được kỳ vọng sẽ mang lại hiệu ứng bùng nổ nhất phim. Lê Tô Tô/ Diệp Tịch Vụ (Bạch Lộc) đã mượn lôi kiếp để đổi tiên tủy lấy tà cốt của Đàm Đài Tẫn (La Vân Hi). Lời nguyền của Ngọc Khuynh Thế giáng xuống cũng lấy đi mạng sống của nàng, kết thúc nhân duyên trần thế 500 năm trước của Đàm Đài Tẫn và Diệp Tịch Vụ.
Đối diễn của Bạch Lộc và La Vân Hi lấy đi nước mắt của không ít khán giả. Tuy nhiên, nhiều người xem cho rằng đáng lẽ cảnh quay này sẽ tốt hơn, ám ảnh hơn nếu quá trình biên tập, hậu kỳ được làm tỉ mỉ hơn.
Góc quay xoay vòng khó hiểu, tệ hại khiến phân đoạn bay lên giữa không trung của Đàm Đài Tẫn và Diệp Tịch Vụ giống như chơi đu quay, làm người xem "tụt mood". Khán giả Trung và Việt đều nhận xét phần thoại của 2 nhân vật quá dài dòng, trong khi đoạn thoại cần thiết lại bị lược bớt.
Trên Weibo, Cnet bày tỏ sự tiếc nuối khi phần thoại cuối cùng trong cảnh này của Diệp Tịch Vụ đã bị lược bớt so với nguyên tác. "Ta lấy đi tà cốt của huynh, trả lại huynh tiên tủy. Huynh từng nhìn thấy chúng sinh trong Thương sinh phù, nếu có thể, nguyện từ nay về sau có thể đi con đường tu tiên, ban phước cho thiên hạ. Đừng làm Ma thần nữa, thành Thần đi" là câu thoại cuối cùng của Diệp Tịch Vụ trong tiểu thuyết.
Nhưng khi lên phim thoại đã được đổi thành "Đạo trời trên cao, ta nguyện dùng thân xác, nguyên thần, toàn bộ của ta để trao đổi, chỉ mong đời đời kiếp kiếp ta và chàng không gặp lại". Netizen cho rằng nếu đạo diễn, biên kịch giữ nguyên như tiểu thuyết, diễn biến phim sẽ được đẩy lên cao trào tốt hơn.
Lời thoại của Đàm Đài Tẫn sau khi chứng kiến Diệp Tịch Vụ mất đi cũng bị lược bỏ so với nguyên tác. "6 cây đinh tiêu hồn thật sự không đau chút nào", "Diệp Tịch Vụ nàng tỉnh dậy đi, chỉ cần nàng còn sống, nàng có không thích ta thì có làm sao, nàng hận ta thì cũng có làm sao chứ" là những câu thoại được đánh giá là iconic, tiêu biểu nhất của Đàm Đài Tẫn trong tiểu thuyết, lại hoàn toàn biến mất khi lên phim cũng làm nhiều người xem hụt hẫng.
"Tụt mood thật chứ, cắt ghép quá tệ, phần thoại trong truyện hay khỏi nói nhưng lại tự biên lại. Các phần trước của phim đều tốt, đến đoạn này lại như đổi người chỉnh sửa vậy", là một bình luận nhận về nhiều đồng tình trên Weibo.
Cư dân mạng Việt cũng để lại nhiều nhận xét tương tự:
"Fan phim ngỡ ngàng ngơ ngác đến bật ngửa. Cảnh được mong đợi nhất phim coi xong tụt mood, tưởng đâu nam nữ chính thi nhau luyện thanh quản, ai hét to hơn là người đau khổ nhiều hơn, nói chung là nó lê thê nhưng không đọng lại được gì".
"Cảnh đổi cốt tủy này thà chiếu cái hậu trường còn hay hơn, biên tập chán quá chán luôn. Phí diễn xuất nhân vật chính luôn ý."
Bù lại, diễn xuất của La Vân Hi khi tái hiện sự đau khổ, dằn vặt đến điên cuồng của Đàm Đãi Tẫn sau khi Diệp Tịch Vụ ra đi đã kéo lại cảm xúc của khán giả. Cư dân mạng bình luận cảm thấy "sởn da gà" với khả năng diễn xuất của anh.