Giới thiệu cuốn sách quý của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng xuất bản bằng 7 ngoại ngữ
Chiều 19-5, tại Hà Nội, Ban Tuyên giáo Trung ương chủ trì, phối hợp với Ban Chỉ đạo Công tác thông tin đối ngoại Trung ương và Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật tổ chức Lễ công bố, giới thiệu sách 'Một số vấn đề lý luận và thực tiễn về chủ nghĩa xã hội và con đường đi lên chủ nghĩa xã hội ở Việt Nam' của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng xuất bản bằng 7 ngoại ngữ.
Đồng chí Nguyễn Trọng Nghĩa, Bí thư Trung ương Đảng, Trưởng Ban Tuyên giáo Trung ương, Trưởng Ban Chỉ đạo Công tác thông tin đối ngoại dự và chủ trì buổi lễ.
Cuốn sách “Một số vấn đề lý luận và thực tiễn về chủ nghĩa xã hội và con đường đi lên chủ nghĩa xã hội ở Việt Nam” (phiên bản tiếng Việt) ra mắt bạn đọc nhân kỷ niệm 92 năm Ngày thành lập Đảng Cộng sản Việt Nam (3-2-1930 / 3-2-2022), là một trong những ấn phẩm có sức ảnh hưởng mạnh mẽ, sâu rộng của đồng chí Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng.
Cuốn sách lựa chọn 29 bài viết, bài phát biểu tiêu biểu của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng, tập trung vào các nội dung trọng tâm: Từng bước hiện thực hóa con đường đi lên chủ nghĩa xã hội; nhất quán chủ trương, đường lối của Đảng, chính sách, pháp luật và hoạt động của Nhà nước đều vì lợi ích của nhân dân, theo tinh thần “Tiền hô hậu ủng”, “Nhất hô bá ứng”, “Trên dưới đồng lòng”, “Dọc ngang thông suốt”; đề cao phẩm giá, danh dự mới là điều thiêng liêng, cao quý nhất; khẳng định trường phái đối ngoại, ngoại giao đặc sắc “cây tre Việt Nam”, gốc vững, thân chắc, cành uyển chuyển; nhấn mạnh văn hóa là hồn cốt của dân tộc, văn hóa còn thì dân tộc còn.
Nội dung cuốn sách trở thành định hướng quan trọng giúp cán bộ, đảng viên và nhân dân hiểu rõ hơn về chủ nghĩa xã hội và con đường đi lên chủ nghĩa xã hội ở Việt Nam, tạo nên sự thống nhất về tư tưởng trong toàn xã hội, phát huy sức mạnh đại đoàn kết toàn dân tộc để thực hiện những mục tiêu chiến lược mà Ðảng, Chủ tịch Hồ Chí Minh và nhân dân ta đã lựa chọn.
Thông qua các đại sứ quán và cơ quan đại diện ngoại giao Việt Nam ở nước ngoài, cuốn sách đã thu hút được sự quan tâm sâu sắc của các nhà nghiên cứu, học giả và độc giả các nước, đó chính là cơ sở cho ý tưởng tổ chức biên dịch, xuất bản cuốn sách này ra tiếng nước ngoài, bước đầu bằng 7 ngoại ngữ chính (Anh, Trung Quốc, Lào, Nga, Pháp, Tây Ban Nha và Hà Lan).
Việc triển khai ý tưởng xuất bản cuốn sách bằng các ngoại ngữ đã nhận được sự ủng hộ, đồng thuận và hợp tác chặt chẽ của nhiều cơ quan, ban ngành Trung ương; sự tham gia của đội ngũ chuyên gia, dịch giả, cộng tác viên uy tín từ Ban Đối ngoại Trung ương, Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Quốc gia Hà Nội, Học viện Chính trị quốc gia Hồ Chí Minh, Học viện Khoa học quân sự… Đặc biệt, các chuyên gia bản xứ từ Lào, Trung Quốc, Canada, Cuba, Nga… luôn yêu quý, gần gũi với đất nước và con người Việt Nam, am hiểu ngôn ngữ và đặc điểm chính trị Việt Nam, có chuyên môn về khoa học chính trị, đã được mời thẩm định bản dịch của các thứ tiếng.
Phát biểu tại buổi lễ, đồng chí Nguyễn Trọng Nghĩa đánh giá cao ý tưởng biên dịch, xuất bản cuốn sách bằng 7 ngoại ngữ của Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật và ghi nhận sự cố gắng, nỗ lực của đội ngũ các chuyên gia, dịch giả uy tín từ các cơ quan, bộ ngành lớn; các chuyên gia bản địa. Trong gần một năm qua, đội ngũ các chuyên gia, dịch giả đã hoàn thành việc chuyển tải, lan tỏa ý nghĩa chính trị, giá trị, định hướng của cuốn sách, góp phần tuyên truyền quan điểm, chủ trương, đường lối của Đảng và Nhà nước Việt Nam về chủ nghĩa xã hội và con đường đi lên chủ nghĩa xã hội ra thế giới; giúp độc giả trong nước, kiều bào ở nước ngoài và bạn bè quốc tế hiểu rõ hơn về đất nước - con người, sự nghiệp đổi mới và phát triển của Việt Nam. Bên cạnh phiên bản sách giấy truyền thống, còn có phiên bản điện tử, giúp cho việc tiếp cận cuốn sách được dễ dàng, rộng rãi. Đây cũng là một trong những bước đột phá của Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật, đáp ứng xu thế phát triển ngành xuất bản, nâng tầm và chuyên môn hóa việc xuất bản sách, rút ngắn thời gian tối đa tới các độc giả.
Dịch giả Bùi Thu Hà, giảng viên Khoa Ngôn ngữ và Văn hóa Nga, Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội, thay mặt đội ngũ dịch giả, chuyên gia bày tỏ niềm vinh dự, tự hào được tham gia dự án dịch tác phẩm của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng. Dịch giả Bùi Thu Hà cho biết, để đảm bảo thấm nhuần truyền tải đúng những tư tưởng lý luận sâu sắc của Tổng Bí thư, bà đã dành thời gian đọc và tìm hiểu thêm rất nhiều các tác phẩm khác của Tổng Bí thư bằng tiếng Việt, tìm đọc sách về Chủ nghĩa Mác-Lênin bằng tiếng Nga để đảm bảo được kiến thức tiếng Việt và tiếng Nga đều đủ để phục vụ cho công tác dịch. Đội ngũ dịch giả đã bỏ nhiều công sức để nghiên cứu hàm nghĩa sâu xa của những câu nói, thể hiện rất thuần Việt và dịch các câu nói đó một cách chính xác nhất, đảm bảo cả nội dung và vần điệu sang tiếng Nga.
Đại sứ đặc mệnh toàn quyền nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào tại Việt Nam Sengphet Houngboungnuang ấn tượng vì chỉ trong một năm, các cơ quan liên quan đã xuất bản cuốn sách bằng 7 ngoại ngữ, trong đó có tiếng Lào. Đại sứ nhấn mạnh: Cuốn sách quý của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng sẽ là tài liệu tham khảo giá trị về chủ nghĩa xã hội và con đường đi lên chủ nghĩa xã hội mà Lào có thể học tập; đồng thời tin tưởng các trường học, cơ quan Đảng, chính quyền Lào sẽ sớm tìm đọc tác phẩm của Tổng Bí thư.
Tại buổi lễ, đồng chí Nguyễn Trọng Nghĩa đã trao sách tặng các đại biểu. Bạn đọc quan tâm có thể tìm đọc phiên bản điện tử, phục vụ độc giả miễn phí trên website stbook.vn của Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật.