Hàn Quốc chuẩn hóa cách viết tên tiếng Anh của Tổng thống Lee Jae Myung
Văn phòng Tổng thống Hàn Quốc cho biết tên tiếng Anh của Tổng thống được viết hoa từng âm tiết 'Lee Jae Myung' thay vì 'Lee Jae-myung' để đảm bảo nhất quán trên tài liệu quốc tế và hộ chiếu.

Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae Myung phát biểu tại một cuộc họp ở thủ đô Seoul. (Ảnh: Yonhap/TTXVN)
Văn phòng Tổng thống Hàn Quốc vừa ban hành hướng dẫn truyền thông mới, tuyên bố tên của Tổng thống phải được viết là “Lee Jae Myung,” chứ không phải “Lee Jae-myung” như đã được viết trong nhiều năm qua, nhằm đồng nhất cách ghi tên trên các tài liệu ngoại giao, truyền thông quốc tế và mạng xã hội.
Phóng viên TTXVN tại Seoul dẫn giải thích từ Văn phòng Tổng thống Hàn Quốc cho biết quyết định bỏ dấu gạch nối giữa từ “Jae” và “myung,” viết hoa từng âm tiết “Lee Jae Myung” thay vì “Lee Jae-myung” là để khớp với tên trên hộ chiếu của ông và để đảm bảo tính nhất quán trong các tài liệu chính thức ở nước ngoài.
Theo một quan chức của Văn phòng Tổng thống Hàn Quốc, ngay sau lễ nhậm chức và trước chuyến công du nước ngoài tham dự Hội nghị thượng đỉnh Nhóm các nước công nghiệp phát triển (G7) của Tổng thống Lee Jae Myung, nhu cầu chuẩn hóa tên tiếng Anh của Tổng thống đã xuất hiện. Một khuyến nghị chính thức đã được đưa ra và cách viết đã được thống nhất.
Quan chức này cũng cho biết việc thay đổi này không chỉ là về độ chính xác ngôn ngữ, mà còn là một chiến lược đồng thuận và nhận diện hình ảnh chuẩn mực của Nhà nước trên trường quốc tế.
Tuy nhiên, hướng dẫn truyền thông về cách viết tên này chỉ áp dụng cho Tổng thống Lee Jae Myung, không bắt buộc với tất cả người dân Hàn Quốc. Sở thích đặt tên của từng cá nhân vẫn được tôn trọng.
Trong khi đó, việc quy định lại cách viết tên Tổng thống Lee Jae Myung đã gây thắc mắc trong dân chúng Hàn Quốc.
Nhiều người cho rằng dấu gạch nối là để giúp phương tiện truyền thông phương Tây nhận ra tên riêng của người Hàn Quốc, vì tên của người Hàn Quốc thường bao gồm 3 âm tiết: họ đứng trước với một âm tiết, tiếp sau là khoảng trắng và tên riêng hai âm tiết, dấu gạch nối được phép sử dụng giữa hai âm tiết tên riêng từ lâu đã đóng vai trò là tín hiệu trực quan giúp những người không nói tiếng Hàn xác định nơi họ kết thúc và tên riêng bắt đầu.
Chuyên gia Lee Sang Oak, Giáo sư danh dự ngành Ngôn ngữ học Hàn Quốc tại Đại học Quốc gia Seoul, cho biết hộ chiếu Hàn Quốc từ lâu đã cho phép mọi người viết tên theo bất kỳ cách nào họ muốn.
Vì tên chính thức thường xuất hiện trong các tài liệu ngoại giao hoặc bản tin quốc tế, nên sử dụng dấu gạch nối để phân tách các âm tiết của tên sẽ gây ra ít nhầm lẫn nhất./.