Hoa hậu Tiểu Vy và Thiên Ân thử sức với nghề lồng tiếng phim
Hai nàng hậu Tiểu Vy và Thiên Ân gây bất ngờ khi lần đầu thử sức ở lĩnh vực lồng tiếng, đảm nhận các vai quan trọng trong phiên bản Việt của bộ phim hành động – tâm lý nước ngoài '96 phút sinh tử'
Bộ phim thương mại ăn khách của điện ảnh Đài Loan (Trung Quốc) - "96 phút sinh tử" có phiên bản lồng tiếng Việt với sự góp mặt của dàn diễn viên quen thuộc như: NSƯT Kim Xuân, Thái Hòa, Thanh Sơn, Phương Nam… và đặc biệt là 2 gương mặt lần đầu thử sức ở lĩnh vực này Hoa hậu Trần Tiểu Vy và Hoa hậu Đoàn Thiên Ân. Đây cũng là một điểm nhấn đáng chú ý khi những nghệ sĩ trẻ bước ra từ các cuộc thi nhan sắc đảm nhiệm vai trò lồng tiếng cho một tác phẩm hành động – tâm lý vốn đòi hỏi nhiều kỹ thuật biểu cảm bằng giọng nói.

Hoa hậu Thiên Ân đã dành trọn 8 tiếng để hoàn thành toàn bộ phần lồng tiếng cho vai nữ chính
Trong phiên bản Việt, Hoa hậu Đoàn Thiên Ân đảm nhận vai nữ chính Huỳnh Hân – nữ cảnh sát hình sự bản lĩnh và đồng thời là vợ chưa cưới của nam chính Tống Khang Nhân. Nhân vật có nhiều phân đoạn căng thẳng, đòi hỏi nhịp điệu thoại nhanh, sắc bén và truyền tải được tinh thần thép của lực lượng điều tra. Thiên Ân cho biết đây là lần đầu tiên cô lồng tiếng cho một bộ phim điện ảnh, vì thế trải nghiệm vừa mới mẻ vừa mang tính thử thách. Cũng theo Thiên Ân, cô đã dành trọn 8 tiếng để hoàn thành toàn bộ phần việc của mình, nỗ lực khớp hơi thở và nhịp thoại với diễn xuất gốc.
“Khi hóa thân bằng giọng nói, tôi phải điều chỉnh năng lượng của mình mạnh mẽ và dứt khoát hơn, để người xem cảm nhận được sự kiên định của nhân vật trong những khoảnh khắc nghẹt thở nhất." - người đẹp chia sẻ.

Tiểu Vy hào hứng khi lần đầu thử sức với vai trò lồng tiếng phim
Trong khi đó, Hoa hậu Tiểu Vy vào vai Dương Đình Quyên – người vợ trẻ của nhân vật Lưu Khải. Trước khi thu âm, êkíp đã hỗ trợ mô tả rõ đường dây tâm lý của nhân vật để cô hiểu bối cảnh cảm xúc trong từng phân đoạn. Tiểu Vy cho biết mạch tâm lý của Dương Đình Quyên khiến cô xúc động, nhất là ở các cảnh liên quan đến chồng và em trai của nhân vật. Chính vì vậy, việc lồng tiếng trở thành một thử thách không nhỏ. Người đẹp thừa nhận cô phải được hướng dẫn kỹ về nhịp điệu, hơi thở và độ nặng – nhẹ trong phát âm để tương thích với diễn xuất bản gốc.
“Cái khó là nội lực trong giọng nói phải thật chính xác, thậm chí có lúc cần làm quá hơn một chút để thể hiện trọn vẹn cảm xúc." - Tiểu Vy tiết lộ, đồng thời nói thêm cô đã phải nương theo diễn xuất trên màn ảnh, chăm chút từng âm sắc, độ rung giọng nhằm truyền tải đúng tâm trạng của nhân vật.

Sự góp mặt của 2 nàng hậu Việt Nam trong vai trò lồng tiếng giúp bộ phim có thêm điểm nhấn ấn tượng khi phát hành tại thị trường Việt Nam
Dù là lần đầu trải nghiệm lĩnh vực này song cả 2 nàng hậu đều cho thấy sự nghiêm túc và đầu tư thời gian để hoàn thành vai trò của mình. Họ cho biết lồng tiếng đòi hỏi khả năng diễn xuất bằng giọng nói không kém phần áp lực so với diễn xuất trước ống kính. Khác với phim truyền hình hay các hoạt động sân khấu, diễn viên lồng tiếng phải làm chủ hoàn toàn hơi thở và biểu cảm giọng, đồng thời phải khớp hoàn toàn với khẩu hình nhân vật trên phim. Mỗi tiếng thở gấp, tiếng hét, tiếng nghẹn đều phải đạt mức độ chân thật, tạo ra cảm giác liền mạch cho người xem.
Không chỉ đối diện thử thách kỹ thuật, cả hai còn phải tìm cách tái hiện cảm xúc từ diễn viên gốc – những người thể hiện nhân vật ngay tại bối cảnh thật, với cảm xúc trực tiếp trước cảnh quay. Vì vậy, Tiểu Vy, Thiên Ân đều phải dồn tâm sức để cảm nhận nhân vật thông qua hình ảnh đã hoàn thiện, rồi tái tạo lại bằng giọng nói của mình.
Cả 2 bày tỏ hy vọng bản lồng tiếng sẽ mang lại trải nghiệm trọn vẹn cho khán giả Việt Nam. Họ cũng mong rằng người xem có thể cảm nhận được nỗ lực của từng thành viên trong êkíp qua mỗi câu thoại. Việc tham gia dự án lần này không chỉ là cơ hội để ba nghệ sĩ trẻ học hỏi thêm về kỹ thuật diễn xuất bằng giọng nói, mà còn mở ra hướng phát triển mới trong sự nghiệp của họ.
Với sự kết hợp của dàn diễn viên chuyên nghiệp cùng ba gương mặt trẻ đến từ các cuộc thi nhan sắc, "96 phút sinh tử" bản lồng tiếng Việt trở thành một dự án thú vị trong thị trường điện ảnh nội địa. Đây cũng là cơ hội để khán giả chứng kiến sự chuyển mình của các nghệ sĩ trẻ khi thử sức ở lĩnh vực mới, đòi hỏi kỹ năng khác biệt nhưng không kém phần thách thức so với diễn xuất truyền thống.













