Lấy chồng Mỹ sau 2 lần gặp, U45 từng bật khóc vì không thể cãi nhau với chồng, 8 năm sau mỉm cười hạnh phúc
Trong 2 năm đầu tiền, vợ chồng chị cãi nhau không ít lần. Thậm chí, năm đầu sau khi kết hôn chị còn giận dỗi đòi chia tay
Chị Chi Brugh (hiện đang sinh sống và làm việc tại thành phố Atlanta, bang Georgia, Mỹ) vốn là một người phụ nữ mạnh mẽ, tự lập. Trước khi sang Mỹ, chị từng là một doanh nhân có cuộc sống rất ổn định. Nhưng sau đó, chị quyết định bỏ lại tất cả, sang Mỹ làm lại từ đầu khi tuổi đã ngoài tứ tuần, và mặc kệ lúc đó chị không hề biết tiếng Anh. Và cũng tại đây, chị đã tìm được tình yêu mới của đời mình.
Chia sẻ về cơ duyên gặp chồng là anh Kevin Brugh, chị Chi cho biết, hồi đó con gái đang du học ở Hawaii và không ít lần chị sang đây gặp con gái, đi du lịch. Lần đó, chị sang Mỹ du lịch và sử dụng một phần mềm để liên lạc với người nhà, bạn bè ở Việt Nam. Không ngờ, mở phần mềm ra lại có rất nhiều anh chàng người nước ngoài nhắn tin làm quen với mình, trong đó có anh Kevin.
Ban đầu chị không để tâm nên không nhắn tin phản hồi. Nhưng anh Kevin rất kiên trì, nhắn tin cho chị khoảng 6-7 lần, thậm chí còn gửi ảnh cho chị, từ những tấm ảnh anh ngồi quán café làm việc tới ảnh anh chơi với chó,…
“Nhìn ảnh thấy anh hiền lắm nên tôi có cảm tình. Hơn nữa, lúc đó tiếng Anh của tôi giở lắm, nói đúng ra là mù tịt luôn. Nên tôi nghĩ, có thể thông qua việc nói chuyện với người nước ngoài để cải thiện giao tiếp tiếng Anh nên đã trả lời anh”, chị Chi chia sẻ.
Nói chuyện với nhau khoảng 1 tuần, cả hai gặp nhau ngoài đời. Trước khi gặp mặt, chị Chi gửi cho anh Kevin một email kể rõ hoàn cảnh của mình, từ việc chị từng kinh doanh ở Việt Nam, ly hôn gần 2 năm, có một cô con gái đang du học ở Mỹ và một cậu con trai đang ở Việt Nam cho đến việc chị muốn tìm một người đàn ông phù hợp với mình, cùng chị lo cho tương lai của con cái….
Có nhiều điều muốn nói là thế nhưng chị lại không biết tiếng Anh, nên đành phải viết bằng tiếng Việt rồi nhờ công cụ hỗ trợ, dịch sang tiếng Anh rồi gửi email cho anh. Và, sự thành thật, quyết tâm của chị Chi khiến anh Kevin cảm động, nể phục.
Sau 2 lần gặp mặt, qua 2 tháng quen biết, anh Kevin đã cầu hôn chị. Chị Chị nhận lời, và khi đã quyết định kết hôn rồi chị mới nói chuyện này với gia đình. Hầu hết, người thân của chị lo lắng hơn là ủng hộ. Họ sợ chị không biết tiếng Anh thì không thể giao tiếp được với chồng, hai vợ chồng không thể hiểu nhau. Hơn nữa, cả hai chưa có nhiều thời gian để tìm hiểu thì sao có thể sống với nhau lâu dài.
Tuy nhiên, chị Chi cũng rất tự tin vào bản thân, vào quyết định của mình. “Trong cuộc sống mỗi ngươìi có một con đường riêng, tính cách riêng. Đối với tôi, ngay từ khi còn trẻ làm cái gì tôi cũng đặt ra lộ trình trên con đường mình đi rồi. Ngày đó cho con đi du học bên Mỹ, thấy môi trường bên này tốt thế nào nên tôi muốn ở đây để lo cho tương lai của con.
Biết rằng sẽ khó khăn nhưng tôi từng trải qua những thời điểm khó khăn, vất vả ở Việt Nam rồi nên tôi nghĩ việc thích nghi với môi trường mới sẽ không quá khó với mình”, chị Chi chia sẻ.
Lúc sang Mỹ chị Chi đã ngoài tuổi tứ tuần, chị lại không biết tiếng Anh nên những khó khăn ban đầu là điều khó tránh khỏi. Chị Chi cho biết, 5 năm đầu ở bên Mỹ, chị làm nghề nail và sau đó chuyển sang kinh doanh online. Công việc tuy có vất vả, áp lực nhưng khó khăn nhất của chị chính là ngôn ngữ.
Trong 2 năm đầu tiền, vợ chồng chị cãi nhau không ít lần. Thậm chí, năm đầu sau khi kết hôn chị còn giận dỗi đòi chia tay.
“Vì không hiểu được văn hóa người nước ngoài thế nào nên khi đó tôi mới hiểu lầm chồng không thương mình, không tin tưởng mình. Nhiều lúc vợ chồng cãi nhau, tôi tức lắm nhưng không biết tiếng nên không thể cãi lộn với chồng. Tức quá tôi chỉ biết khóc thôi. Hai năm đầu rơi nước mắt nhiều lắm. Đến tối thì nằm viết email, tức là hai vợ chồng gây lộn bằng email”, chị Chi chia sẻ.
Anh Kevin nói thêm: “Phải mất nhiều thời gian và kiên nhẫn để hiểu nhau. Lúc đó thấy cô ấy khóc vì không thể giải thích cho tôi hiểu được, tôi rất buồn và chỉ biết kiên nhẫn để cố gắng hiểu cô ấy hơn”.
Sau khi kết hôn 3 năm, chị Chi bảo lãnh con trai chị qua. Sau khi con trai chị qua Mỹ, chính con trai là người đứng giữa dịch giùm cho chị những gì chị muốn nói. “Nhưng nhiều khi con cũng chẳng dịch đúng ý mình. Tôi đang giận dữ mà con dịch sang rất nhẹ nhàng, không đúng với cái cảm xúc đang giận dữ của mình nên sau đó tôi lại viết email cho anh”, chị Chi nói.
Nói chung, hai vợ chồng chị Chi nhờ có email mà ngày càng hiểu nhau nhiều hơn. Chị Chi cho biết, những lần cãi vã hay những chuyện quan trọng hai vợ chồng chị chủ yếu viết qua email. Khi ấy cảm xúc cũng ổn định hơn, tránh thốt ra được những lời tổn thương nhau khiến mọi việc đi qua xa.
Hiện tại sau gần 8 năm bên nhau, tình cảm của vợ chồng chị Chi ngày càng gắn bó, thân thiết, cả hai ngày càng hiểu nhau hơn.
- Video nhờ đồng nghiệp chở đi khám thai, tôi chết lặng khi thấy hành động của chồng.