Những bản chuyển thể tiểu thuyết Kim Dung gây tranh cãi nhất lịch sử truyền hình Trung Quốc

Từ cải biên nội dung đến lựa chọn diễn viên và cách dàn dựng, nhiều bản chuyển thể tiểu thuyết Kim Dung từng gây tranh cãi dữ dội.

Trong suốt nhiều thập kỷ, tiểu thuyết võ hiệp Kim Dung là "mỏ vàng" của truyền hình Trung Quốc. Tuy nhiên, không phải lần chuyển thể nào cũng được khán giả đón nhận. Bên cạnh những phiên bản kinh điển, không ít bộ phim đã vấp phải làn sóng tranh cãi dữ dội vì thay đổi nội dung, phá vỡ tinh thần nguyên tác hoặc lựa chọn diễn viên gây chia rẽ.

Tiếu ngạo giang hồ 2013

Tiếu ngạo giang hồ 2013 bị cho là cải biên vượt quá mức.

Tiếu ngạo giang hồ 2013 bị cho là cải biên vượt quá mức.

Mở đầu cho danh sách những bản dựng gây tranh cãi nhất chính là Tiếu ngạo giang hồ năm 2013 dưới bàn tay nhào nặn của Vu Chính. Bộ phim tập trung khai thác chuyện tình yêu nam nữ, đặc biệt là những éo le trong mối quan hệ giữa Lệnh Hồ Xung và Đông Phương Bất Bại. Đông Phương Bất Bại hóa thành nữ giới, cướp người yêu của Nhậm Doanh Doanh. Trong khi đó, nhân vật nữ chính Nhậm Doanh Doanh bị khắc họa mờ nhạt. Nhiều khán giả gọi bản Tiếu ngạo giang hồ này là phim kiếm hiệp kiểu Quỳnh Dao hay phim võ hiệp Hồng lâu mộng.

Đoạn cuối phim, "cô nương Đông Phương Bất Bại" móc tim cứu Nhậm Doanh Doanh. Cảnh phim khiến khán giả liên tưởng đến chuyện moi tim trong Họa bì 2. Dù mang lại doanh thu và chỉ số truyền thông cao, nhưng sự cải biên quá đà này vẫn luôn bị coi là một vết cắt sâu vào lòng những người yêu mến nguyên tác.

Thần điêu đại hiệp 2014

Thần điêu đại hiệp 2014 bị chỉ trích vì tạo hình của nữ chính.

Thần điêu đại hiệp 2014 bị chỉ trích vì tạo hình của nữ chính.

Chỉ một năm sau đó, làng phim ảnh Hoa ngữ lại tiếp tục xôn xao với Thần điêu đại hiệp 2014. Ngay từ khi lên sóng, bộ phim bị đánh giá là đã đi quá xa trong việc cải biên nhân vật, khiến tinh thần tác phẩm gốc bị bóp méo. Việc Vu Chính xây dựng hình tượng Dương Quá đã khiến nhiều khán giả khó chấp nhận. Từ một nhân vật chân thật, cương trực và giàu nội tâm trong tiểu thuyết, Dương Quá trên màn ảnh lại bị biến thành người xấc xược, có phần lả lơi và tán tỉnh quá đà, làm mất đi chiều sâu và cá tính vốn có của nhân vật.

Tâm điểm của mọi sự chỉ trích đổ dồn vào tạo hình của nữ chính Trần Nghiên Hy. Khác xa với vẻ thanh khiết, thoát tục vốn có của "Cô Cô" trong trí tưởng tượng của độc giả, phiên bản này lại mang đến một Tiểu Long Nữ có chiều cao khiêm tốn cùng dáng người tròn trịa, đặc biệt là kiểu tóc không phù hợp đã khiến cô nhận phải danh xưng "Tiểu Long Nữ xấu nhất trong lịch sử phim ảnh".

Ỷ Thiên Đồ Long Ký 2019

 Kỹ xảo của Ỷ Thiên Đồ Long Ký 2019 không lấp đầy được khoảng trống cảm xúc.

Kỹ xảo của Ỷ Thiên Đồ Long Ký 2019 không lấp đầy được khoảng trống cảm xúc.

Giống như nhiều tiểu thuyết kiếm hiệp nổi tiếng khác của Kim Dung, Ỷ Thiên Đồ Long Ký đã nhiều lần được chuyển thể lên màn ảnh và luôn thu hút sự chú ý lớn mỗi khi ra mắt phiên bản mới. Dù sở hữu dàn diễn viên trẻ trung cùng phần kỹ xảo được đầu tư, Ỷ Thiên Đồ Long Ký 2019 vẫn vấp phải nhiều chỉ trích vì những hạn chế trong cách xử lý hình ảnh và dàn dựng các cảnh hành động.

Ê-kíp bị cho là quá lạm dụng kỹ thuật quay chậm (slow-motion). Nhiều ý kiến cho rằng võ hiệp chính là linh hồn của tác phẩm Kim Dung, nhưng việc đạo diễn Tưởng Gia Tuấn sử dụng slow-motion quá mức lại khiến các trận giao đấu mất đi sự mãnh liệt, gây sốt ruột và làm khán giả khó tập trung vào diễn biến câu chuyện.

Lộc Đỉnh Ký 2020

Lộc Đỉnh Ký 2020 hài hước quá đà.

Lộc Đỉnh Ký 2020 hài hước quá đà.

Truyền thông Trung Quốc gọi Lộc đỉnh ký 2020 là "thảm họa truyền hình". Bộ phim ghi nhận mức điểm đánh giá thấp kỷ lục nếu so với sáu phiên bản trước đó, phản ánh sự thất vọng sâu sắc của khán giả. Lộc đỉnh ký 2020 bị chê bai trên nhiều phương diện, từ diễn xuất, cách cải biên nội dung cho đến nhịp phim và dàn dựng.

Diễn xuất bị đánh giá là khoa trương quá mức, trong đó vai Vi Tiểu Bảo do Trương Nhất Sơn đảm nhận trở thành tâm điểm chỉ trích. Nam diễn viên bị nhận xét có quá nhiều động tác thừa, tay chân khua múa liên tục, cùng lối trợn mắt, phồng má khiến khán giả liên tưởng đến nhân vật Tôn Ngộ Không trong Tây du ký hơn là một Vi Tiểu Bảo láu cá nhưng đời thường. Bên cạnh đó, kịch bản với tiết tấu quá nhanh, cốt truyện bị cắt xén và cải biên quá đà cũng bị cho là làm mất tính logic, khiến việc xây dựng nhân vật và mối quan hệ trở nên hời hợt, gây khó hiểu cho người xem.

Vũ Ánh - CTV

Nguồn SaoStar: https://www.saostar.vn/dien-anh/nhung-ban-chuyen-the-tieu-thuyet-kim-dung-gay-tranh-cai-202512181507116813.html