Phim mới Doraemon bất ngờ bị chê dữ dội một chi tiết, liệu có kịp thay đổi?
Dù vẫn có doanh thu khủng sau hai ngày chiếu sớm, phim hoạt hình 'Doraemon: Nobita Và Cuộc Phiêu Lưu Vào Thế Giới Trong Tranh' đang gây tranh cãi bởi một chi tiết trong bản lồng tiếng.
Cứ đầu mùa Hè hằng năm, phim hoạt hình Doraemon lại ra mắt tập mới và nhanh chóng đạt doanh thu cao vì lượng fan của mèo máy ở Việt Nam vô cùng đông đảo. Hè 2025 cũng vậy, chỉ sau hai ngày chiếu sớm thì Doraemon: Nobita Và Cuộc Phiêu Lưu Vào Thế Giới Trong Tranh đã thu về 27 tỷ đồng, áp đảo hẳn các phim chiếu cùng thời điểm.

Doraemon tập mới có doanh thu cao sau 2 ngày chiếu sớm.
Nhưng tập phim năm nay lại có chi tiết gây tranh cãi lớn. Đó là trong bản lồng tiếng, vợ chồng Salim - Long Hạt Nhài đảm nhận lồng tiếng cho nhân vật vua và hoàng hậu của vương quốc Asteria. Nhiều netizen kể lại, tuy xuất hiện ít nhưng mỗi khi hai nhân vật này xuất hiện đều khiến cả rạp lặng phắc vì tụt cảm hứng.

Vợ chồng Salim, Hải Long bị cho là lồng tiếng chưa đạt trong lần đầu thử sức.
Salim và Hải Long bị chê là giọng nói thiếu cảm xúc, hoàn toàn không ăn nhập với những giọng lồng tiếng cuốn hút, sống động của các nhân vật khác. Những vai chính trong Doraemon: Nobita Và Cuộc Phiêu Lưu Vào Thế Giới Trong Tranh đều do ê-kíp lồng tiếng chuyên nghiệp, đã nhiều năm cho mèo máy và các bạn “mượn giọng” nên quá quen thuộc với khán giả, nên khi người mới như Salim và Hải Long cất giọng thì nhanh chóng bị người xem phản ứng.

Fan của Doraemon còn viết mail tới công ty chủ quản để phản đối khách mời lồng tiếng.
Rất nhiều fan của Doraemon vì quá bức xúc đã gửi mail cho công ty Tagger - đơn vị nắm bản quyền Doraemon ở Việt Nam để đề nghị thay người lồng tiếng khác cho vai vua và hoàng hậu, trước khi phim công chiếu chính thức vào ngày 23/5. Phía Tagger đã nhanh chóng hồi âm rất dài, tâm sự rằng họ vui vì phim được quan tâm yêu mến nhưng cũng buồn vì bản lồng tiếng chưa đáp ứng được kỳ vọng của số đông khán giả.

Thực tế hai nhân vật mà Salim, Hải Long lồng tiếng xuất hiện rất ít trên phim.
Tagger thừa nhận không thể thay thế khách mời lồng tiếng vì đã hoàn tất phần hậu kỳ cho phim, nếu làm lại sẽ ảnh hưởng đến ngày công chiếu đã định. Và Tagger đang gấp rút sắp xếp để tăng thêm các suất chiếu phụ đề để khán giả có thêm lựa chọn. Đơn vị này cũng hy vọng những nỗ lực ấy sẽ giúp mọi người có trải nghiệm tốt hơn với Doraemon: Nobita Và Cuộc Phiêu Lưu Vào Thế Giới Trong Tranh.