Tang vật giả mạo
Ông Kilpatrick đã đưa đồng đô la giả cho công tố viên Littlefield ở tòa án. Phó Cảnh sát Trưởng và một dược sĩ có uy tín cho biết, rằng chính Ortiz đã mua một chai thuốc hạ sốt bằng đồng tiền đó, cũng là một loại tiền giả được đúc bằng chì. Đó là một ngày trước phiên xử vụ Ortiz.
Thẩm phán Derwent thấy trong hộp thư trước nhà một bức thư, với nội dung như sau: - Ông thẩm phán, một năm sau khi tôi vào tù, con gái tôi chết do… nghèo nàn và tủi nhục. Ông cũng có một cô con gái, tôi sẽ cho ông biết cảm giác khi mất một đứa con là như thế nào. Và tôi cũng sẽ không quên nỗi oán hờn đối với ngài công tố viên tiểu bang vì đã đã buộc tội tôi. Giờ thì tôi đã ra tù và ông hãy cẩn thận khi bị tôi tấn công!
Thẩm phán Derwent quẳng lá thư qua một bên. Ông chẳng lạ gì với những loại thư từ như vậy từ những tuyệt vọng từng bị mình xét xử. Sau đó, ông đưa lá thư cho công tố viên Littlefieldxem, bởi anh ta cũng bị đe dọa trong thư…
Về phần công tố viên Littlefield lại chú ý đến những lời hằn học của gã viết thư với chính anh, cũng như liên quan đến cô con gái Nancy của ông thẩm phán, bởi anh và Nancy sắp kết hôn trong thời gian tới.
Công tố viên Littlefield xem lại các hồ sơ, rồi khẳng định rằng đây là nét chữ của Mexico Sam, bị cầm tù vì tội ngộ sát bốn năm trước. Nhưng rồi những chức vụ việc khác đã choán hết tâm trí Littlefield, nên sự đe dọa đầy hận thù của hắn dần bị anh lãng quên.
Hầu hết các vụ án được xét xử là về các tội buôn lậu, làm hàng giả, cướp có vũ trang… Trong đó có trường hợp của Rafael Ortiz, một thanh niên người Mexico bị Phó Cảnh sát Trưởng Kilpatrick bắt giữ về hành vi lưu hành một đồng tiền đô la giả bằng kim loại.
Từ lâu Ortiz đã bị nghi ngờ rất nhiều về hành vi phạm tội, nhưng đây là lần đầu tiên mọi thứ về gã đã được chứng minh. Kết quả là Ortiz mòn mỏi trong tù chờ ngày xét xử.
Ông Kilpatrick đã đưa đồng đô la giả cho công tố viên Littlefield ở tòa án. Phó Cảnh sát Trưởng và một dược sĩ có uy tín cho biết, rằng chính Ortiz đã mua một chai thuốc hạ sốt bằng đồng tiền đó, cũng là một loại tiền giả được đúc bằng chì. Đó là một ngày trước phiên xử vụ Ortiz.
Phó Cảnh sát Trưởng Kilpatrick nói với công tố viên Littlefield: “Đây là lần đầu tiên tôi bắt quả tang gã đang lừa đảo. Gã có một cô bạn gái ở đâu đó trong những căn nhà tồi tàn của dân ngụ cư bên bờ sông. Ngày nọ, tôi đã nhìn thấy cô ấy lúc tôi đang theo dõi hắn ta. Cô ấy rất xinh đẹp…”.
Công tố viên Littlefield bỏ đồng bạc giả vào túi, rồi cho hồ sơ vụ án vào một chiếc phong bì khổ lớn. Ngay sau đó, có tiếng gõ cửa. Một cô gái xinh đẹp với chiếc khăn choàng đen quấn quanh cổ.
Vì cô ta nói tiếng Tây Ban Nha nên Phó Cảnh sát Trưởng đã dịch lại cho công tố viên Littlefield nội dung cô ta muốn nói: “Cô ta nói muốn gặp anh vì cô ấy rất hoang mang lo lắng về chuyện của Rafael Ortiz. Cô ấy là bạn gái của hắn ta. Cô ấy nói hắn ta vô tội. Cô ấy nói mình đi kiếm tiền để giúp Ortiz vượt qua cảnh ngộ này. Cô ấy nói sẵn sàng ngồi tù thay cho hắn ta, nếu anh trả tự do cho Ortiz. Cô ấy nói lúc bị sốt cao bác sĩ bảo cô ấy sẽ chết nếu không có thuốc. Đó là lý do Ortiz trả cho nhà thuốc bằng đồng bạc giả. Cô ấy nói, rằng đồng đô la ấy đã cứu mạng cô. Cái gã Rafael này có vẻ như là người cô ấy yêu thương, cô ấy nói rất nhiều điều về tình yêu hoặc đại loại là những thứ như thế… nhưng chắc anh không muốn nghe đâu…”.
- Hãy bảo với cô ấy là tôi không thể làm gì -Công tố viên nói - Phiên tòa sẽ diễn ra vào sáng mai, còn bị cáo hãy liệu mà cư xử trước tòa.
Phó Cảnh sát Trưởng lặp lại lời công tố viên nói với cô gái. Cô hạ giọng bằng một vài câu gì đó, trước khi kéo tấm khăn choàng sát vào mặt và bước ra khỏi phòng.
- Cô ấy nói gì thế? - Công tố Littlefield viên hỏi.
- Không có gì đặc biệt đâu -Phó cảnh sát Trưởng cho biết - Cô ấy nói nếu đó là cuộc sống của một người bình thường, thì chắc không liên quan gì. Còn nếu cuộc sống của cô gái mà bạn yêu gặp nguy hiểm, hãy nhớ đến Rafael Ortiz!
Dịch xong, Kilpatrick đi qua hành lang về phòng Cảnh sát Trưởng.
- Anh không thể làm gì cho họ hay sao Bob? Nancy hỏi ngay khi gặp chồng chưa cưới. Trong lúc đợi anh ở phòng, cô đã nghe được toàn bộ cuộc gặp gỡ của cô gái kia với Phó Cảnh sát Trưởng và chồng chưa cưới của mình. Cô nói với anh: “Đó là chuyện nhỏ nhặt, chỉ vì một đồng đô la giả mà hủy hoại hạnh phúc của một đôi tình nhân hay sao! Lúc cô ấy có nguy cơ mất mạng, anh ta làm điều đó là để cứu người tình. Luật pháp không biết đến lòng thương cảm hay sao?”.
- Điều đó không có trong luật học, Nancy à - Littlefield giãi bày -Đặc biệt là trong chức trách nhiệm vụ của một công tố viên cấp tiểu bang. Anh đảm bảo với em, việc truy tố không phải là hận thù, nhưng gã này gần như bị sẽ bị kết án khi vụ án được đem ra xét xử.
*
Tình cảnh bi đát của bị cáo Rafael cùng nỗi đau buồn của cô nàng Joya đã bị lãng quên, bởi chiều hôm đó cặp tình nhân Littlefield và Nancy đi săn chim choi choi diễn ra trong sự phấn khích vô chừng… Họ đánh xe song mã ra khỏi thị trấn chừng ba dặm, tiến vào một đồng cỏ trải dài đến tận một cánh rừng rậm ven lạch Piedra Creek. Qua khỏi con lạch này là Long Prairie, nơi ưa thích nhất của chim choi choi.
Khi đến gần con lạch, họ nghe thấy tiếng ngựa phi nước đại ở phía bên phải, rồi nhìn thấy một người đàn ông tóc đen và da mặt cũng ngăm đen, đang hướng ngược về phía cánh rừng nhưng chếch khá xa, nên trông như thể ông ta đến từ phía sau họ vậy.
-Anh từng gặp ông bạn ấy ở đâu đó - Littlefield vốn có biệt tài nhớ mặt người khác nói -Nhưng anh không thể nhớ chính xác ông ta tên gì, ở đâu. Chắc là một chủ trang trại gia súc đi đường tắt về nhà thôi, anh nghĩ vậy.
Họ dành một giờ trên đồng cỏ Long Prairie, bắt đầu săn bắn từ nơi cỗ xe song mã đậu. Nancy là một cô gái năng động, thích hoạt động ngoài trời, hài lòng với khẩu súng bắn đạn hoa cải của cô. Kết quả Nancy đã bỏ vào túi săn số chim bắn được gấp đôi so với bạn đồng hành.
Rồi họ bắt đầu trở về nhà trong cỗ xe ngựa chạy nước kiệu. Khi còn cách lạch Piedra Creek khoảng một trăm mét, bỗng có một người đàn ông cưỡi ngựa phi ra khỏi bìa rừng hướng thẳng về phía họ.
- Có vẻ như là cái ông mà chúng ta thấy hồi nãy - Nancy nhận xét.
Khi khoảng cách giữa họ ngắn lại, công tố viên đột nhiên ghìm cương hai con ngựa kéo xe, mắt dán chặt vào người đối diện đang tiến đến. Đột nhiên người ấy rút một khẩu súng trường từ một bao da trên yên, rồi cầm nó bằng cánh tay phải.
- Bây giờ ta đã nhận ra ngươi rồi, Mexico Sam! -Littlefield thì thầm -Chính ngươi là người đã buông lời đe dọa trong bức thư ra vẻ hòa nhã đó.
Mexico Samkhông để tình trạng thăm dò kéo dài lâu. Hắn rất am tường về mọi vấn đề liên quan đến vũ khí, nên khi đã ở vào đúng tầm bắn của súng trường, nhưng ngoài tầm nguy hiểm của súng săn, hắn lập tức nâng khẩu súng trường của mình lên nã đạn vào những người trên cỗ xe ngựa. Phát súng đầu tiên làm vỡ lưng ghế trong khoảng trống giữa hai vai của Littlefield và Nancy. Phát tiếp theo đi qua giữa cái chắn bùn và ống quần của Littlefield. Công tố viên liền đẩy Nancy xuống đất, rồi vội bốc một vốc đạn cho vào túi của mình.
-Em nấp vào sau mấy con ngựa đi, Nancy - Littlefield nói to -Tên đó là một kẻ vô lại, mà anh đã cho vào tù một lần nên tìm cách trả thù. Hắn biết súng của chúng ta không gây sát thương cho hắn ở khoảng cách đó.
- Được rồi, Bob -Nancy trả lời -Em không sợ đâu.
Về phần Sam, con mắt tinh tường của hắn ước lượng một vòng tưởng tượng xung quanh khu vực nguy hiểm của súng bắn chim. Con ngựa của Sam chạy sang phải, đúng khi những người đối diện chạy vòng qua phía an toàn bên lườn hai con ngựa của họ, hắn bắn một phát xuyên qua mũ của công tố viên.
Một vài phát súng bắn trả nhắm vào con ngựa của hắn, khiến nó phóng cật lực trở lại vùng an toàn phía bìa rừng. Kẻ liều lĩnh lại nổ súng. Một tiếng rên phát ra từ Nancy. Littlefield lao tới, mắt tóe lửa khi thấy máu chảy rỉ ra trên má tình nhân. Rồi Mexico Sam bắn thêm một phát gọn gàng xuyên thủng chiếc áo khoác đi săn của Nancy.
- Nằm xuống - nằm xuống! - Littlefield chỉ tay xuống đất - Nằm gần ngựa, nằm sát đất, vậy đó.
Anh gần như đẩy Nancy nằm nghiêng xuống bãi cỏ. Kỳ lạ thay, trong khoảnh khắc đó, lời nói của cô gái Mexico như quay về trong tâm trí Littlefield: “Nếu cuộc sống của cô gái bạn yêu gặp nguy hiểm, hãy nhớ đến Rafael Ortiz”.
Littlefield thốt lên một câu cảm thán.
-Hãy bắn vào hắn, Nancy ạ. Hãy bắn nhanh nhất có thể! Có thể em không làm sát thương hắn được, nhưng để hắn phải tránh đạn một lúc, trong khi anh thử thực hiện một kế hoạch nhỏ xem sao...
Nancy liếc nhanh về Littlefield, thấy anh rút một con dao nhíp và mở nó ra. Rồi cô quay mặt lại tiếp tục nã đạn về phía đối phương. Mexico Sam kiên nhẫn đợi cho đến khi loạt súng vô hại này chấm dứt. Rồi hắn tiến đến gần hơn một chút, nhắm bắn về phía nạn nhân của mình. Không ai trong số họ động đậy. Thúc ngựa đến gần vài bước, hắn thấy người công tố viên đang quỳ trên một đầu gối, cẩn thận nhắm bắn. Hắn vội kéo chiếc mũ của mình xuống, chờ nghe cái âm thanh lộp độp vô hại của những viên đạn súng săn chim choi choi. Thế rồi ánh lửa từ đầu khẩu súng lóe lên cùng với một tiếng nổ chát chúa. Mexico Sam thở hắt ra và từ từ ngã xuống khỏi yên ngựa…
*
Vào lúc mười giờ sáng hôm sau, phiên tòa xét xử bị cáo Rafael Ortiz bắt đầu. Công tố viên Littlefield với một cánh tay treo vào cổ bằng băng cứu thương, là người đầu tiên đứng lên phát biểu trước tòa.
-Mong quý tòa chiếu cố cho- Littlefield nói -Tôi muốn đề nghị hủy bỏ sự truy tố trong vụ án này. Đành rằng bị cáo phạm lỗi, nhưng giới hữu trách không đủ chứng cứ để có cơ sở kết án. Đồng xu giả, cũng như nhân dạng người sử dụng, mà dựa vào đó vụ án được thành lập, hiện không có thì lấy gì làm bằng chứng? Do đó, tôi yêu cầu vụ án được hủy bỏ.
Thu Hường (dịch)
Nguồn VNCA: http://vnca.cand.com.vn/truyen/tang-vat-gia-mao-615708/