V-BLINK fanchant bằng tiếng Việt cho FLOWER của Jisoo, fan quốc tế rần rần xin 'in tư'
Bản lời Việt ca khúc 'FLOWER' của Jisoo đã được người hâm mộ hát vang thay cho fanchant khi đến phần điệp khúc. BLINK quốc tế 'ngỡ ngàng, ngơ ngác' khi nghe phiên bản độc lạ này qua fancam. Hoa hậu Tiểu Vy, chủ nhân của bản lời Việt này cũng được réo tên khắp mạng xã hội đầy hài hước.
Tối 29/7, đêm diễn đầu tiên của BLACKPINK tại Hà Nội đã diễn ra. Tới phần trình diễn solo của Jisoo - FLOWER, khán giả đã hát theo gần như toàn bộ ca khúc. Đặc biệt, khi tới phần điệp khúc, người hâm mộ đã hát vang phiên bản tiếng Việt của FLOWER thay vì hát theo fanchant có sẵn hay lời Hàn.
I-fan (fan quốc tế) thể hiện sự bất ngờ lẫn trầm trồ vì độ cuồng nhiệt của fan Việt. Fanchant lạ tai của FLOWER được nhiều BLINK quốc tế truy lùng "in tư". Trong khi người hâm mộ Việt được dịp "phổng mũi" vì có một phiên bản fanchant riêng, không lẫn vào đâu để "flex" với bạn bè quốc tế.
Fan Việt cũng không quên giải thích cho i-fan về sự ra đời của phiên bản tiếng Việt này và khẳng định lời gốc của Jisoo cũng rất được yêu mến.
"Dù đó không phải tiếng Hàn, nhưng nỗ lực của fan Việt là không đùa được đâu. Họ nhớ lời bài theo ngôn ngữ của họ, hát theo Jisoo và đám đông càng trở nên cuồng nhiệt hơn vì sự tuyệt vời của cô ấy", một cư dân mạng bình luận trên Twitter sau khi xem phiên bản fanchant độc lạ của V-BLINK.
Cư dân mạng đùa rằng trường hợp "bất ổn" này "tất cả là tại Tiểu Vy". Nàng hậu chính là người khởi đầu cho phiên bản "Lửa hận thù" của FLOWER, bằng giọng hát "độc đáo" của mình. Bên cạnh lời gốc, thì đoạn cắt phần cover của Hoa hậu Tiểu Vy cũng viral trên TikTok, là nhạc nền được nhiều người yêu thích, không chỉ fan K-Pop, sử dụng cho đến thời điểm hiện tại.
Tối 30/7, BLACKPINK sẽ biểu diễn đêm diễn thứ hai, khép lại hành trình của nhóm trong chuyến lưu diễn tại Việt Nam, cũng như châu Á. Với hiệu ứng từ đêm đầu tiên, "lửa hận thù" chắc hẳn sẽ trở lại với phiên bản "cháy hơn" ở đêm hai.