Vì sao trợ lí tiếng Anh của HLV Park Hang-seo nghỉ việc?
Khoản lương khi làm trợ lí ngôn ngữ cho HLV Park Hang-seo chỉ là thời vụ, không thể cao bằng lương cố định nên phiên dịch Lee Jung-hak đã về Hàn Quốc theo đuổi công việc mới
Trong những ngày cuối tháng 3, phiên dịch từ tiếng Hàn Quốc sang tiếng Anh cho HLV trưởng đội tuyển Việt Nam là ông Lee Jung-hak đã nói lời chia tay nhà cầm quân người Hàn Quốc. Người trợ lí mê bóng chày này sẽ trở về Hàn Quốc để làm việc cho một công ty có chế độ đãi ngộ tương đối cao.
Những người thân thiết với phiên dịch Lee Jung-hak cho biết anh rất mê bóng chày nên về làm cho một công ty có liên quan đến việc phát triển môn thể thao được người Hàn Quốc yêu thích này. Trước khi chia tay HLV Park Hang-seo, ông Lee Jung-hak nhận lương thời vụ, không cố định như các HLV chuyên môn như ông Park hay ông Lee Young-jin cũng như bác sĩ Choi Ju-young. Vì vậy, việc lựa chọn trở về quê nhà để làm việc được xem là lựa chọn thích hợp với ông Lee Jung-hak.
Dù sao, phiên dịch Lee Jung-hak cũng đã có nhiều trải nghiệm rất đáng nhớ với HLV Park Hang-seo cùng tập thể tuyển Việt Nam và U23 Quốc gia. Anh đồng hành cùng một số trợ lí ngôn ngữ khác như ông Lê Huy Khoa (đội tuyển Quốc gia), ông Vũ Anh Thắng (U23 Việt Nam) hay trước đó có ông Phan Duy Tuấn. Ông Lee Jung-hak đã tận hưởng nhiều quả ngọt của bóng đá Việt Nam tại VCK Asian Cup 2019, SEA Games 2019, vòng loại World Cup 2022 khu vực châu Á...
Vị trí phiên dịch cho HLV Park Hang-seo thường có hợp đồng thời vụ, theo từng sự kiện từ khi chuẩn bị cho đến lúc kết thúc. HLV người Hàn Quốc đã thay khá nhiều trợ lý ngôn ngữ trong hơn 2 năm làm việc tại Việt Nam.