'Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ' ra mắt bản tiếng Nhật

Tác phẩm Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh đã ra mắt bản tiếng Nhật tại đất nước mặt trời mọc.

Đây là tác phẩm thứ 3 của Nguyễn Nhật Ánh được dịch ra tiếng Nhật, sau khi hai bản dịch Mắt biếcTôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh được yêu mến tại đất nước này.

Trong bản dịch tiếng Nhật, Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ được in cùng Đi qua hoa cúc, một tác phẩm khác cũng rất được yêu mến của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh. Người chuyển ngữ Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ là dịch giả Itoh Hiromi. Còn người dịch Đi qua hoa cúc là giáo sư Kato Sakae, người từng chuyển ngữ hai tác phẩm trước đây của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh. Bà từng giảng dạy tiếng Việt tại Đại học Tokyo và chuyên tâm vào dịch các tác phẩm văn học Việt Nam.

Nhà văn Nguyễn Nhật Ánh

Nhà văn Nguyễn Nhật Ánh

Cuốn sách được nhà xuất bản Nikkei và quỹ Daido Life của Nhật Bản liên kết phát hành. Tác phẩm được hy vọng "sẽ giúp thúc đẩy sự hiểu biết lẫn nhau giữa Nhật Bản-Việt Nam và tăng cường sự gần gũi của cả hai nước". Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ bản tiếng Nhật sẽ được phân phối và lưu trữ tại các thư viện ở đất nước mặt trời mọc nhằm phục vụ bạn đọc nước này.

Tại Việt Nam, Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh do NXB Trẻ xuất bản lần đầu ngày 1-2-2008, đến nay đã tái bản gần 70 lần, với lượng bản in đã tiêu thụ trên 400.000 bản, là cuốn sách bán chạy nhất của NXB này trong hai năm liên tiếp 2017-2018.

Cuốn sách "Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ" được dịch ra tiếng Nhật

Cuốn sách "Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ" được dịch ra tiếng Nhật

Truyện đưa độc giả ngược về năm tháng tuổi thơ với tình bạn trong sáng của bốn đứa trẻ sống cùng xóm: Tủn, Tí, Hải và Mùi. Năm 2009, tác phẩm giành giải sách hay của Hội xuất bản Việt Nam và Hội Nhà văn Việt Nam. Một năm sau, Nguyễn Nhật Ánh nhận giải thưởng văn học Đông Nam Á với tác phẩm này. Năm 2014, sách được dịch giả William Naythons chuyển ngữ, nhà xuất bản Overlook, Mỹ, ấn hành với tên tiếng Anh là Give me a ticket to childhood. Trước đó, tác phẩm được dịch sang tiếng Hàn Quốc và Thái Lan.

Thanh Xuân

Nguồn ANTĐ: https://anninhthudo.vn/cho-toi-xin-mot-ve-di-tuoi-tho-ra-mat-ban-tieng-nhat-post443559.antd