Đến người bản xứ cũng phải nhức đầu với 'trình IELTS 13.0' của Taylor Swift
Taylor Swift đã phát hành album phòng thu thứ 11 'The Tortured Poets Department' và phiên bản mở rộng với tổng cộng 31 bài hát. Nữ ca sĩ tiếp tục thử thách cộng đồng nghe nhạc với thứ ngôn ngữ được netizen đùa rằng cỡ 'IELTS 13.0'.
Album The Tortured Poets Department được Taylor Swift miêu tả như "tuyển tập những áng thơ đau đớn" mà nữ ca sĩ đã sáng tác trong suốt 2 năm. Các ca khúc trong album như những bài thơ phát lên trên nền nhạc được nhào nặn bởi 2 nhà sản xuất âm nhạc tài năng Jack Antonoff và Aaron Dessner.
Ngay khi được phát hành, The Tortured Poets Department đã khiến nhiều Swifties than trời vì lời bài hát có nhiều từ vựng và cách biểu đạt khó. Tuy nhiên, nhiều người bất ngờ hơn khi những người hâm mộ của cô nàng đến từ những đất nước nói Tiếng Anh cũng không thể hiểu hết lời bài hát của Taylor Swift.
Điển hình, trong ca khúc But Daddy I Love Him, Taylor viết “sanctimoniously performing soliloquies” với ý nghĩa là "những kẻ giả vờ đạo đức hơn người biểu diễn những màn độc thoại nội tâm”. Đây là một trong hàng chục cụm từ khó được Taylor Swift sử dụng khiến người hâm mộ phải tra từ điển.
The Tortured Poets Department là album phòng thu thứ 11 của Taylor Swift và là album có lượt nghe trong một ngày cao nhất trên Spotify với khoảng 313 triệu lượt nghe. Album được kỳ vọng sẽ chinh phục toàn bộ Top 10 của BXH BillBoard Hot 100 vào tuần sau.