Đưa bản đồ Việt Nam và Hoàng Sa, Trường Sa vào cuốn atlat đặc biệt

Hai tác giả Ba Lan đã vẽ bản đồ, điều kiện tự nhiên, phong tục tập quán, đất nước, con người Việt Nam vào sách 'Bản đồ' dưới sự kiểm chứng thông tin của công ty sách Nhã Nam.

Bản đồ của hai tác giả Aleksandra Mizielińska và Daniel Mizieliński mới ra mắt bạn đọc Việt như một món quà giúp độc giả nhí “chu du” thế giới giữa mùa dịch. Sách do Nhã Nam liên kết nhà xuất bản Lao động phát hành.

 Sách Bản đồ có khổ lớn. Ảnh: Nhã Nam.

Sách Bản đồ có khổ lớn. Ảnh: Nhã Nam.

Để thực hiện ấn bản tiếng Việt, đội ngũ biên tập viên, bộ phận thiết kế, bản quyền đã dụng công làm việc, với nhiều công đoạn hơn những tác phẩm dịch, mua bản quyền khác.

Anh Xuân Minh - Trưởng phòng bản quyền công ty sách Nhã Nam - cho biết khi tham gia hội sách ở nước ngoài, anh được tiếp cận bản tiếng Anh cuốn Bản đồ.

Đây vốn là một cuốn sách thiếu nhi bán chạy trên toàn cầu, cuốn bản đồ vẽ tay hoàn toàn với những hình minh họa đáng yêu. Những người làm bản quyền của Nhã Nam đã muốn trẻ em Việt có thể tiếp cận cuốn sách đặc biệt này.

Tuy vậy, phiên bản tiếng Anh cuốn sách không có bản đồ Việt Nam. Sau khi liên hệ mua bản quyền với hai tác giả Ba Lan, phía Nhã Nam muốn phiên bản tiếng Việt có bản đồ Việt Nam. Hai tác giả cho biết, với mỗi nước mua bản quyền, họ sẽ hỗ trợ vẽ bản đồ nước ấy.

Quá trình chuẩn bị bản thảo cho cuốn sách vì vậy không chỉ là dịch thuật, biên tập thông thường, mà có thêm công đoạn chuẩn bị nội dung phần bản đồ Việt Nam. Phía Nhã Nam đã chuẩn bị rất nhiều thông tin về phong tục tập quán, văn hóa, nhân vật lịch sử, hoạt động vui chơi, các loại thú quý hiếm, công trình kiến trúc độc đáo…

 Bản đồ thể hiện chủ quyền Việt Nam tại Biển Đông.

Bản đồ thể hiện chủ quyền Việt Nam tại Biển Đông.

Tất cả đều được chọn với tiêu chí thể hiện những gì đặc trưng nhất về đất nước, con người Việt Nam. Những thông tin này được gửi tới hai tác giả, họ lựa chọn những gì phù hợp nhất dưới sự kiểm chứng của biên tập viên Nhã Nam.

Đặc biệt, các biên tập viên chú trọng tới việc thể hiện chủ quyền với Biển Đông, hai quần đảo Hoàng Sa, Trường Sa của Việt Nam trên bản đồ.

Quá trình thực hiện cuốn sách còn kéo dài thêm khi hai tác giả vẽ tay hoàn toàn mọi nội dung, kể cả khi không biết tiếng Việt, họ vẫn tự tay thể hiện hai chữ “Bản đồ” trên bìa cuốn sách.

Với khổ lớn (27 x 37 cm), sách tranh - atlat Bản đồ tiếng Việt được in sắc nét, màu sắc sống động. Ngoài nội dung, sách còn tặng kèm một tấm bản đồ Việt Nam khổ lớn.

Trong sách có 6 tấm bản đồ lục địa, 42 bản đồ quốc gia. Mỗi bản đồ đưa ra số liệu về diện tích, dân số, ngôn ngữ… Ở đó, các thông tin nổi bật về điều kiện tự nhiên, khí hậu, đời sống, văn hóa của mỗi vùng địa lý đều được thể hiện.

Những hình minh họa dễ thương, sinh động khơi gợi cảm hứng khám phá với bạn đọc nhỏ. Khi lật mở trang sách về một quốc gia, từ những thông tin ban đầu, độc giả nhí được truyền cảm hứng để tiếp tục đi sâu tìm hiểu về những danh lam thắng cảnh, đặc trưng văn hóa… ở những cuốn sách, phương tiện thông tin khác.

 Danh nhân văn hóa, biểu tượng, sản vật... Việt được đưa vào bản đồ.

Danh nhân văn hóa, biểu tượng, sản vật... Việt được đưa vào bản đồ.

Bản đồ đã được hai tác giả Aleksandra Mizielińska và Daniel Mizieliński thực hiện trong 3 năm trời. Sau khi nghiên cứu kỹ, họ lập danh sách các thông tin hấp dẫn, thú vị với trẻ em, chọn lọc những chi tiết đặc sắc của mỗi nước để vẽ vào bản đồ.

Các tấm bản đồ được vẽ tay theo tỷ lệ chuẩn xác dựa trên các bản đồ địa lý đã phát hành.

Cuốn Bản đồ đã được xuất bản ở 30 quốc gia, bán hơn 3 triệu bản, là một trong những cuốn bản đồ bán chạy nhất thế giới. Tác phẩm đã giúp hai tác giả giành nhiều giải thưởng sách cho thiếu nhi như: Prix Sorcìeres của Pháp và giải Premio Andersen của Italy.

Tần Tần

Nguồn Znews: https://zingnews.vn/dua-ban-do-viet-nam-va-hoang-sa-truong-sa-vao-cuon-atlat-dac-biet-post1078210.html