Lễ kỷ niệm, dâng hoa tại tượng đài Puskin, thúc đẩy giao lưu văn hóa Việt-Nga

Ngày 5/6, nhân ngày sinh của Đại thi hào Nga Aleksandr Sergeyevich Puskin (6/6/1799), Trung tâm Khoa học và Văn hóa Nga tại Hà Nội đã trang trọng tổ chức Lễ kỷ niệm, dâng hoa tại tượng đài Puskin trong Công viên Hòa Bình, Hà Nội.

Tham dự sự kiện có ông Vladimir Murashkin, Giám đốc Trung tâm Khoa học và Văn hóa Nga tại Hà Nội; đại diện Đại sứ quán Nga tại Việt Nam; Đại biện Đại sứ quán Belarus Oleg Stanishlavovich Shloma; Trưởng Đại diện Thương mại Nga Vyacheslav Kharinov; Phó Giám đốc phụ trách Trung tâm tiếng Nga A.X.Pushkin Nguyễn Thị Thanh Tâm, cộng đồng người Nga, đại diện các tổ chức hữu nghị Việt - Nga, Ban nhạc Bạch Dương, các thầy cô giáo cùng các em học sinh chuyên tiếng Nga các trường phổ thông tại Hà Nội, và những người yêu mến văn học, văn hóa Nga.

Ngày 6 tháng 6 hàng năm, Nga kỷ niệm Ngày Pushkin, một ngày dành để tưởng nhớ nhà thơ, các tác phẩm của ông và vai trò của ông trong lịch sử văn hóa Nga và thế giới. Theo quyết định của Liên Hợp Quốc, ngày 6 tháng 6 cũng được tuyên bố là Ngày Quốc tế tiếng Nga.

Tại Moscow, có một truyền thống đặc biệt là nhân dịp kỷ niệm ngày sinh của nhà thơ, người dân đến tượng đài Pushkin, mang hoa và đọc thơ của ông. Truyền thống này là một phần của văn hóa của Nga, thể hiện tình yêu của dân tộc dành cho một trong những nhà thơ vĩ đại nhất của nước Nga. Dần dần, truyền thống này được các thành phố khác của Nga và cả nước ngoài tiếp nhận. Giờ đây, tại Hà Nội đã có tượng đài Pushkin và những người yêu mến Đại thi hào Pushkin cũng tụ họp tại tượng đài của ông ở Việt Nam.

Phát biểu khai mạc sự kiện, ông Vladimir Murashkin, Giám đốc Trung tâm Khoa học và Văn hóa Nga tại Hà Nội cho biết, hơn hai thế kỷ sau ngày sinh của Đại thi hào Aleksandr Pushkin, các tác phẩm của ông vẫn được dịch thuật, nghiên cứu và đón nhận tại nhiều quốc gia trên thế giới. Theo ông, sức sống bền bỉ ấy cho thấy giá trị của văn học chân chính luôn vượt qua những rào cản về thời gian, không gian và bối cảnh lịch sử.

Sau 227 năm kể từ ngày sinh của Đại thi hào Pushkin, những vần thơ và giá trị nhân văn mà ông để lại vẫn tiếp tục vượt qua ranh giới không gian và thời gian, trở thành nhịp cầu kết nối văn hóa, vun đắp tình hữu nghị giữa nhân dân Việt Nam và Liên bang Nga. Các bạn đọc yêu thơ, văn Việt Nam đã được làm quen với các tác phẩm của Pushkin qua những bản dịch của nhiều dịch giả nổi tiếng của Việt Nam, cũng như những bản dịch mang đầy cảm xúc cá nhân của nhiều người yêu tiếng Nga, yêu văn học Nga.

Tại lễ kỷ niệm, đã diễn ra nhiều tiết mục nghệ thuật và hoạt động giao lưu ý nghĩa. Nhiều bài thơ của Pushkin đã được thổi hồn vào âm nhạc và trở thành những bản tình ca nổi tiếng. Các học sinh chuyên tiếng Nga trường Trung học Phổ thông Nguyễn Huệ đã trình diễn ngâm thơ, các thành viên Câu lạc bộ âm nhạc Bạch Dương đã hát bài tình ca được chuyển thể từ tác phẩm thơ của Puskin.

Những vần thơ và giai điệu quen thuộc, trong đó có bài Tôi yêu em, đã được thể hiện bằng tiếng Nga và tiếng Việt, thông qua lời thơ, ca và âm nhạc góp phần tái hiện không gian văn hóa Nga và nhận được sự hưởng ứng nhiệt liệt của đông đảo người tham dự.

Khép lại chương trình, các đại biểu, khách mời và những người yêu mến văn hóa Nga đã cùng dâng hoa trước tượng Đại thi hào Aleksandr Pushkin tại Công viên Hòa Bình.

Nghi thức này không chỉ thể hiện sự tri ân đối với một tượng đài văn học thế giới mà còn là dịp để những người gắn bó với nước Nga cùng gặp gỡ, thể hiện tình yêu dành cho ngôn ngữ và văn hóa Nga.

Thanh Bình

Nguồn TG&VN: https://baoquocte.vn/le-ky-niem-dang-hoa-tai-tuong-dai-puskin-thuc-day-giao-luu-van-hoa-viet-nga-402789.html