'Nguyệt thảo mai' Hà Hương bất ngờ đóng phim chiếu rạp
Diễn viên Hà Hương đảm nhận một vai trong bộ phim điện ảnh 'Mỹ nhân thần sách'.
Hơn 20 năm kể từ sau vai diễn “Nguyệt thảo mai” trong bộ phim truyền hình “Phía trước là bầu trời”, Hà Hương lần đầu tiên bén duyên với phim điện ảnh. Nữ diễn viên sinh năm 1982 tham gia diễn xuất trong bộ phim chiếu rạp “Mỹ nhân thần sách”. Trước đó, cách đây gần 4 năm, cái tên Hà Hương từng gây “sốt” trở lại trên mạng xã hội khi một số đoạn clip ghi lại diễn xuất tài tình của cô trong vai “Nguyện thảo mai” được cư dân mạng “đào” lại và chia sẻ rộng rãi. Từ “cơn sốt” này, Hà Hương nhận được nhiều lời mời xuất hiện trở lại trước công chúng, từ sự kiện đến phim ảnh. Gần đây, cô cũng đóng một vai trong bộ phim truyền hình “Bão ngầm” đang phát sóng trên VTV1.
Chia sẻ về việc Nam tiến tham gia diễn xuất trong tác phẩm điện ảnh “Mỹ nhân thần sách”, Hà Hương cho biết, với cô thì đây là một mối duyên bởi nhà sản xuất bộ phim này, Minh Beta cũng chính là bạn diễn cũ của cô trong phim “Phía trước là bầu trời”. Cũng bởi sự quý mến trân trọng dành cho đồng nghiệp nên Hà Hương quyết định góp mặt trong “Mỹ nhân thần sách” dù nhân vật mà cô được mời đóng trong phim không thật sự có nhiều đất diễn. Cũng theo Hà Hương, thời điểm cô nhận lời đóng bộ phim này là vào năm 2018, tuy nhiên êkip đã phải chờ đợi tới gần 4 năm thì phim mới có thể chính thức ra rạp. Nữ diễn viên tiết lộ, quá trình thực hiện bộ phim này để lại cho cô rất nhiều kỷ niệm khi có dịp cộng tác và làm việc với dàn diễn viên toàn các gương mặt trẻ tuổi. Hà Hương nói vui, cô vẫn tự nhận là là “bà giáo già” trong phim.
“Mỹ nhân thần sách” được đơn vị sản xuất giới thiệu là bộ phim do đạo diễn Nguyên Phương thực hiện, thuộc thể loại phim hài, tình cảm khai thác đề tài học đường theo cách bóc tách nhiều lát cắt trong cuộc sống của giới trẻ hiện đại. Thay vì Việt hóa từ kịch bản phim nước ngoài thì “Mỹ nhân thần sách” lại là dự án phim hoàn toàn mới. Đây cũng là dự án điện ảnh đánh dấu sự hợp tác giữa êkip làm phim của hai nước Việt Nam và Thái Lan. Phim được làm song song hai phiên bản Việt Nam và Thái Lan. Cụ thể, phim được quay trước tiên bằng tiếng Việt, sau đó quá trình này lặp lại tương tự bằng tiếng Thái. Khi diễn viên Việt Nam nói tiếng Thái, khẩu hình sẽ được trùng khớp với ngôn ngữ Thái Lan và sẽ được lồng tiếng bởi các nghệ sĩ lồng tiếng Thái Lan trong quá trình hậu kỳ. Điều này được thực hiện ngược lại với dàn diễn viên Thái Lan. Bằng cách này, nhà sản xuất sẽ cho ra đời hai phiên bản: một phiên bản phim của Việt Nam và một phiên bản phim của Thái Lan với sự tự nhiên và trùng khớp về mặt khẩu hình nhất có thể.