Tranh cãi câu hát 'Lúa chín không cúi đầu': Hé lộ câu hát được thay thế trong MV triệu view của nhạc sĩ Châu Đăng Khoa
Trước tranh cãi về câu hát 'Lúa chín cao nhưng chẳng hề cúi đầu' trong MV Người Việt mình thương nhau, ê-kíp sản xuất cho biết sẽ chỉnh sửa lời ca khúc và thay bằng phiên bản mới nhằm giảm tranh luận trên mạng xã hội.
Chiều 28/4, trao đổi với Tri Thức - Znews, đạo diễn Trần Thành Trung cho biết ê-kíp sản xuất MV Người Việt mình thương nhau đang tiến hành chỉnh sửa phần lời ca khúc sau những tranh luận xoay quanh câu hát “Lúa chín cao nhưng chẳng hề cúi đầu”.

Hiện MV đã đạt hơn 1,8 triệu lượt xem. Ảnh: Tiền Phong.
Theo đó, câu hát gây tranh cãi sẽ được thay thế bằng phiên bản mới “Dẫu bão giông, kiên cường luôn vững vàng” và cập nhật lại trên nền tảng YouTube. Hiện MV đã đạt hơn 1,8 triệu lượt xem, tuy nhiên đến thời điểm 13h30 ngày 28/4, phiên bản cũ vẫn chưa được chỉnh sửa.
Trước đó, nhạc sĩ Châu Đăng Khoa – tác giả ca khúc cũng cho biết, anh chủ động viết lại phần lời nhằm giúp tác phẩm lan tỏa trọn vẹn hơn tinh thần yêu thương và tự hào dân tộc. Anh thừa nhận việc để xảy ra tranh luận là điều đáng tiếc và không mong muốn.
Nhạc sĩ Châu Đăng Khoa lý giải đây là dụng ý nghệ thuật nhằm nhấn mạnh tinh thần kiên cường, không khuất phục của con người Việt Nam.
Tuy nhiên, phần giải thích này vẫn chưa nhận được sự đồng thuận hoàn toàn, khiến tranh luận tiếp tục lan rộng trên mạng xã hội những ngày qua.

Nhạc sĩ Châu Đăng Khoa. Ảnh: Internet.
Theo Tiền phong, tối 27/4, Châu Đăng Khoa trả lời câu hát không mang hàm ý kiêu ngạo nếu đặt trong mạch cảm xúc về niềm tự hào dân tộc, gắn với những hình ảnh như “người con của nước Nam”, “thương nhau từ bom đạn”. Thông điệp chính là tinh thần không khuất phục trước khó khăn, biến cố.
Nhạc sĩ muốn khắc họa hình ảnh người Việt từng trải qua mất mát, bão giông nhưng vẫn giữ lòng tự tôn, kiên cường và ngẩng cao đầu.
Dù lên tiếng giải thích, phần đông khán giả tiếp tục đưa ra các lập luận phản bác. “Với những ngạn ngữ, tục ngữ, tác giả hạn chế biến tấu ý nghĩa.
Trên trang cá nhân của Hòa Minzy - ca sĩ thể hiện bài hát có không ít bình luận yêu cầu cô nhìn nhận lại vấn đề.
Liên quan đến tiết mục song ca của ca sĩ Cẩm Ly và Hòa Minzy trong chương trình nghệ thuật đặc biệt Âm vang Tổ quốc diễn ra tối 28/4, ban tổ chức cho biết đã tiến hành cân nhắc và làm việc với các bên liên quan trước khi đưa ra kết luận cuối cùng.
Tiết mục vẫn sẽ được giữ lại, đồng thời xem xét điều chỉnh lời ca để phù hợp hơn với tính chất sự kiện, trên cơ sở các vấn đề liên quan đến nhà sản xuất của tác phẩm trước đó.

Màn song ca được chờ đợi của Hòa Minzy và ca sĩ Cẩm Ly trong MV Người Việt thương nhau. Ảnh: Tiền Phong.
Trước đó, theo thông tin từ Tuổi trẻ, tranh cãi xoay quanh một câu hát trong MV Người Việt mình thương nhau: "Lúa chín cao nhưng chẳng hề cúi đầu". Không ít ý kiến cho rằng câu hát này "ngược" với hình ảnh quen thuộc "lúa chín cúi đầu" - vốn được xem là biểu tượng của sự khiêm nhường trong văn hóa Á Đông.
Thậm chí, có người cho rằng cách viết này "sai về mặt hình ảnh tự nhiên" và dễ gây hiểu nhầm về thông điệp.
Về lời bài hát gây tranh luận do Châu Đăng Khoa sáng tác, PGS.TS Nguyễn Văn Thăng Long (Đại học RMIT Việt Nam) nhận định: trên báo Tiền phong "Sáng tạo là quyền của nghệ sĩ, nhưng sáng tạo trên nền tảng văn hóa dân tộc đòi hỏi một sự cẩn trọng và tôn trọng nhất định đối với các giá trị truyền thống. Hình ảnh 'lúa chín không cúi đầu' có thể đẹp trong mắt tác giả về mặt ý chí, nhưng nó lại lạc lõng và sai bản chất trong tâm thức của những người yêu và hiểu văn hóa Việt. Khi sử dụng chất liệu dân gian, tác giả phải là người đọc được mã văn hóa của nó trước khi muốn biến tấu.
Còn nếu muốn diễn tả sự 'không gục ngã trước bão giông', cha ông ta đã có hình ảnh cây tre: 'Thân gầy guộc, lá mong manh/ Mà sao nên lũy nên thành tre ơi'. Tre có thể đứng thẳng, có thể uốn cong nhưng không bao giờ gãy. Còn Lúa lại mang một sứ mệnh khác: Sự ấm no và lòng nhân hậu.











