Chuyện dở khóc dở cười về ngôi làng có tên 'nhạy cảm' ở Áo

Nhà văn, nhà báo nổi tiếng người Anh Jeremy Clarkson từng bày tỏ rằng ông muốn đến ngôi làng có tên 'Fucking', và nhiều người nghĩ rằng nhà văn này đùa. Nhưng với người dân Áo sống gần biên giới Đức thì họ đều tin rằng nhà văn này nói rất thật và nghiêm túc.

Trên bản đồ du lịch, Fucking là một ngôi làng có phong cảnh tuyệt đẹp - Ảnh: Internet

Trên bản đồ du lịch, Fucking là một ngôi làng có phong cảnh tuyệt đẹp - Ảnh: Internet

Fucking là một ngôi làng nhỏ ở Tarsdorf, vùng Innviertel thuộc Áo, cách Salzburg 33km về phía bắc và cách 4km về phía đông biên giới với Đức. Năm 2005, ngôi làng thưa thớt, vắng vẻ với 32 ngôi nhà và dân số chỉ nhỉnh hơn 100 người, thế nhưng, nơi này lại gây tò mò với du khách thập phương chỉ vì cái tên “Fucking”.

Một hướng dẫn viên địa phương từng nói rằng: “Nếu như người Đức muốn nhìn thấy nhà của Mozart ở Salzburg, người Mỹ muốn thấy nơi The Sound of Music được quay, người Nhật muốn biết nơi sinh của Hitler tại Braunau thì với người Anh, Fucking là tất cả”, để thấy sự thu hút của ngôi làng có tên Fucking với các du khách Anh.

Cũng chỉ vì cái tên Fucking mang nghĩa nhạy cảm trong tiếng Anh mà ngôi làng của Áo trở nên nổi tiếng, nhưng kéo theo đó là bao rắc rối đến từ các du khách - Ảnh: Internet

Trên thực tế, ngôi làng này là một khu định cư tồn tại từ khoảng năm 1070 và lấy tên theo một người đàn ông từ thế kỷ thứ 6. Tên gốc của làng là Focko. Và "-ing" là một hậu tố của nhóm ngôn ngữ tiếng Đức, có ý chỉ người có ở xứ nào đó. Chính vì vậy, Fucking, với người Áo mang nghĩa là “nơi ở của người Focko”.

Thế nhưng trong ngôn ngữ tiếng Anh, Fucking lại mang nghĩa khác là làm “chuyện ấy”, chính vì vậy, rất nhiều du khách muốn đến đây để “check-in” chỉ vì cái tên làng. Không chỉ vậy, trong làng còn có biển ghi dòng chữ rất “sốc” bằng tiếng Đức “Bitte - nicht so schnell!”, nghĩa là “Làm đi - Nhưng đừng quá nhanh” mang tính như trêu đùa.

Với người dân địa phương, hiển nhiên, họ chẳng bao giờ bận tâm đến tên địa danh này, bởi họ không dùng tiếng Anh. Mãi đến khi chiến tranh thế giới thứ 2, binh lính Anh và Mỹ đóng quân gần Salzburg bất ngờ chú ý tên ngôi làng. Họ rủ nhau tới Fucking để chụp ảnh cùng biển báo trong làng. Lúc đó người dân địa phương mới hay ý nghĩa thô tục của cái tên trong tiếng Anh.

Từ đó, ngôi làng dần được nhiều người biết đến và dân trong làng bắt đầu gặp nhiều rắc rối từ du khách, đó là các bảng hiệu liên tục bị mất cắp. Du khách đến đây không chỉ thích thú với việc quay phim, chụp ảnh mà còn đánh cắp cả biển hiệu để làm vật lưu niệm. Thậm chí, chỉ trong 1 đêm, 4 biển hiệu bị mất cắp. Việc mất cắp thường xuyên đến nỗi dân làng phải cố định các biển hiệu bằng bê tông để du khách không gỡ đi được.

Tệ hại hơn, du khách còn làm “chuyện ấy” ngay cạnh các biển hiệu để làm kỷ niệm đáng nhớ vào các kỳ nghỉ hè. Điều này khiến dân làng đau đầu và phải lắp camera để ngăn chặn những hành động đó.

Cũng chính vì những hành động đau đầu này mà đã vài lần, người ta tính đến chuyện đổi tên làng. Chính quyền ở khu vực này đã từng tổ chức cuộc trưng cầu dân ý để đổi tên làng, tuy nhiên, đa số dân trong làng lại không tán thành, họ bỏ phiếu chống. Dân làng cho rằng đây là một ngôi làng của người Áo và cái tên bằng tiếng Áo với ý nghĩa riêng của nó, thế nên không đổi tên. Hãy giữ nguyên như những gì như nó đã tồn tại từ bao đời nay.

Mặc cho cho người nước ngoài muốn nghĩ thế nào đi chăng nữa, nhưng với dân làng Fucking, “Fucking cũng chỉ là Fucking mà thôi”. Được sống giữa thiên nhiên tươi đẹp, có rừng xanh, hồ nước yên bình, người dân Fucking luôn tự hào về quê hương mình.

Minh An

Nguồn Một Thế Giới: https://motthegioi.vn/van-hoa-loi-song-c-184/du-lich-c-211/chuyen-do-khoc-do-cuoi-ve-ngoi-lang-co-ten-nhay-cam-o-ao-142140.html