Lời Nga trong giai điệu Việt
Một chương trình văn hóa đặc biệt đã diễn ra chiều nay, 10/5 tại Trường Đại học Hà Nội: Ca khúc Việt - lời Nga.
Tháng 5 – tháng của những chiến thắng và ký ức lịch sử. Tháng kỷ niệm 71 năm Chiến thắng Điện Biên Phủ. 80 năm chiến thắng phát xít. Và tròn 75 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam – Liên bang Nga.
Từ những giai điệu tha thiết của Đây Thăng Long, đây Đông Đô, đây Hà Nội… đến khí thế hào hùng của Đoàn vệ quốc quân, Bài ca Hồ Chí Minh đã được chuyển thể từ tiếng Việt sang tiếng Nga. Tác giả của các ca khúc Việt lời Nga này là Nhà giáo Ưu tú, dịch giả Lê Đức Mẫn, cựu giảng viên Khoa Tiếng Nga của trường Đại học Hà Nội.
Ông đã dành hơn 30 năm dịch nhạc Việt sang tiếng Nga. Hơn 60 bài hát đi cùng năm tháng đã sống dậy qua một ngôn ngữ khác.
Nhà giáo Ưu tú, dịch giả Lê Đức Mẫn cho biết: "Hai nền văn hóa, hai nền âm nhạc gắn bó với nhau từ lâu, tôi muốn truyền bá tinh hoa của âm nhạc Việt nam sang nước Nga".
Với lòng yêu mến âm nhạc Việt và tâm huyết với ngôn ngữ Nga, hơn 60 ca khúc Việt lời Nga của thầy giáo Lê Đức Mẫn là công trình đầu tiên và duy nhất tại Việt Nam cho đến nay.
Ca khúc Việt – lời Nga không chỉ là một chương trình biểu diễn, mà là minh chứng sống động cho tình hữu nghị bền chặt giữa hai dân tộc Việt – Nga . Tháng Năm năm nay, lời ca trở thành lời kết nối.
Nguồn Hà Nội TV: https://hanoionline.vn/video/loi-nga-trong-giai-dieu-viet-328652.htm