Trung Quốc cấm cửa 'Thợ săn quái vật' vì một câu thoại trong phim

'Thợ săn quái vật' bị Trung Quốc tẩy chay vì một câu thoại có dấu hiệu phân biệt chủng tộc.

Cảnh trong phim "Thợ săn quái vật".

Cảnh trong phim "Thợ săn quái vật".

“Monster Hunter” (Thợ săn quái vật), bộ phim kinh phí lớn của Sony Pictures dựa trên thương hiệu trò chơi điện tử cùng tên của Capcom, đã bị rút khỏi các cụm rạp ở Trung Quốc vì một câu thoại khiến cộng đồng mạng ở đất nước tỷ dân phẫn nộ.

Theo Huffpost, tác phẩm do Paul W.S. Anderson đạo diễn kể về một nhóm quân nhân bị kéo vào thế giới có những con quái vật khổng lồ. Phim ra mắt tại Trung Quốc vào thứ Sáu (4/12) và ngay lập tức thổi bùng “làn sóng” tẩy chay trong mạng xã hội.

Cụ thể, trong cảnh quay hai quân nhân nói đùa với nhau khi lái xe băng qua sa mạc, nhân vật do rapper người Mỹ gốc Á Jin Au-Yeung (nghệ danh MC Jin) yêu cầu người còn lại nhìn vào đầu gối của anh và hỏi: “Đây là loại đầu gối nào? Người Trung Quốc đó”.

Câu thoại này được cho là cải biên từ câu hát “Trung Quốc, Nhật Bản, đầu gối dơ bẩn, hãy nhìn đi” trích trong bài đồng dao không rõ nguồn gốc, thường được hát bởi những đứa trẻ không phải người châu Á với cách nhìn châm biếm về người châu Á. Cụm từ “đầu gối dơ bẩn” mang hàm ý phân biệt chủng tộc gối với người châu Á và người Mỹ gốc Á.

Theo Variety, trước sự phản đối kịch liệt của công chúng, bộ phim đã bị rút khỏi các rạp chiếu ở Trung Quốc. Những người đã mua vé đều được hoàn tiền. Hiện không có dấu hiệu cho thấy liệu phim có được dỡ bỏ lệnh cấm tại đất nước của Vạn Lý Trường Thành không, cũng như việc công chiếu tại Mỹ vào ngày 25/12 có bị ảnh hưởng hay không.

Daniel Ahmad, chuyên gia phụ trách về ngành công nghiệp game online ở Trung Quốc của công ty nghiên cứu thị trường Niko Partners, chia sẻ về phân đoạn gây tranh cãi trên Twitter và tỏ ra ngạc nhiên trước sự cẩu thả từ phía nhà làm phim. Theo Ahmad, đó có thể chỉ nhằm chơi chữ, nhưng không cho thấy sự thông minh hay hài hước, ngược lại biến thành kịch bản tồi tệ. Hơn thế, phụ đề tiếng Trung của phim chỉ làm trầm trọng thêm sự phản đối của khán giả Trung Quốc.

Trang Weibo chính thức của Capcom sau đó lên tiếng khẳng định hãng game không liên quan gì đến bộ phim. Tuy nhiên, phần mới nhất của trò chơi “Monster Hunter World” phải hứng chịu hàng loạt đánh giá tiêu cực trên nền tảng trò chơi nổi tiếng Steam vào hôm 5/12, với nhiều bình luận đề cập đến câu đùa về Trung Quốc trong phim.

Tú Oanh

Theo Huffpost

Nguồn Tiền Phong: https://www.tienphong.vn/van-hoa/trung-quoc-cam-cua-tho-san-quai-vat-vi-mot-cau-thoai-trong-phim-1760071.tpo