Hơn 25 năm lan tỏa tình yêu tiếng Việt qua bộ sách 'Tiếng Việt giàu đẹp'
Trong khuôn khổ Ngày Sách và Văn hóa đọc Việt Nam năm 2026, sáng 19.4, tại Đường Sách TP.HCM, Nhà xuất bản Trẻ đã tổ chức buổi giao lưu đầy cảm hứng với chủ đề 'Tiếng Việt lạ mà quen'.

Bà Phan Thị Thu Hà, Giám đốc NXB Trẻ trao hoa cho các tác giả tại buổi giao lưu
Sự kiện có sự góp mặt của GS.TS Nguyễn Đức Dân, PGS.TS Trịnh Sâm và nhà báo Dương Thành Truyền, để cùng nhìn lại hành trình hơn một phần tư thế kỷ của tủ sách quý đã bền bỉ đồng hành với nhiều thế hệ độc giả.
Bộ sách Tiếng Việt giàu đẹp khởi hành với mục tiêu lý giải cái hay, cái đẹp và sự phong phú của tiếng Việt ở mọi miền Tổ quốc. Đến nay, bộ sách sở hữu 15 tựa sách giá trị, được đóng góp bởi các nhà nghiên cứu ngôn ngữ, văn hóa và những người "làm nghề" con chữ.
Tại buổi giao lưu, NXB Trẻ đã chính thức giới thiệu hai ấn phẩm mới nhất, đó là Tầm nguyên từ điển (thuộc dòng sách “Về nguồn”) và À ơi tiếng nước tôi.

PGS.TS Trịnh Sâm chia sẻ về dòng sách "Về nguồn"
Là cố vấn cho dòng sách “Về nguồn”, PGS.TS Trịnh Sâm cho biết đây là nỗ lực nhằm giới thiệu lại những tựa sách ngôn ngữ vang bóng một thời.
Cuốn Tầm nguyên từ điển của học giả Lê Văn Hòe là “phát súng” đầu tiên, giúp độc giả “ôn cố tri tân”, tìm về căn nguyên chữ nghĩa để hiểu rõ hơn những biến đổi của ngôn ngữ hiện đại.

3 tác phẩm trong bộ sách "Tiếng Việt giàu đẹp"
Bàn về xu hướng ngôn ngữ của giới trẻ, PGS.TS Trịnh Sâm nhận định việc kết hợp ngoại ngữ hay dùng từ viết tắt là phần tất yếu của quá trình thích nghi môi trường số.
Tuy nhiên, ông bày tỏ lo ngại về nguy cơ gây lẫn lộn trong các bối cảnh chính quy và xu hướng “gọi tên xa rời bản chất” đang làm mất đi sự chuẩn xác vốn có. Ông nhấn mạnh cần một cách tiếp cận cân bằng, chấp nhận sự thay đổi nhưng phải đảm bảo tính chuẩn mực.
Dưới góc nhìn nghiên cứu, GS.TS Nguyễn Đức Dân gây chú ý khi nhắc lại những tranh cãi về việc đồng nhất “i” và “y” trong chính tả.
Theo ông, ngôn ngữ tuân theo “luật thẩm mỹ” – một yếu tố thường bị bỏ qua khi hoạch định quy tắc, dẫn đến sự khô cứng trong mặt chữ. Ông cho rằng tiếng Việt không chỉ để đọc mà còn để “ngắm” và cảm nhận vẻ đẹp hình thể qua cách trình bày.

Các tác giả chia sẻ tại buổi giao lưu
Góp thêm sắc màu từ thực tế nghề nghiệp, nhà báo Dương Thành Truyền chia sẻ về tập bút ký ngôn ngữ À ơi tiếng nước tôi. Với ông, viết lách là hành trình quan sát đầy say mê.
Thay vì lý thuyết khô khan, ông chọn cách “nhặt” ra những hiện tượng sống động từ danh thiếp, bảng hiệu đến mạng xã hội – những tình huống “dở khóc dở cười” minh chứng cho sức sống và cả những biểu hiện lệch lạc của tiếng mẹ đẻ. Ông khẳng định sự nghiêm chỉnh trong chính tả chính là “nết người” và lòng tự trọng của mỗi cá nhân.

Sự kiện thu hút sự quan tâm của đông đảo độc giả
Kết thúc buổi giao lưu, các diễn giả gửi gắm thông điệp về tinh thần đọc có chọn lọc. Trong một thế giới tràn ngập thông tin, việc tìm đến những cuốn sách giá trị để bồi đắp vốn từ là cách tốt nhất để giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt.
Hành trình của bộ sách Tiếng Việt giàu đẹp chắc chắn sẽ còn tiếp nối, để tiếng Việt mãi luôn “như bùn và như lụa”, là niềm tự hào vĩnh cửu của mỗi người dân Việt.











