Quy định rõ trách nhiệm về tính xác thực và hợp pháp của bản dịch

Cho ý kiến về Dự thảo Luật Công chứng (sửa đổi), một số đại biểu đề nghị bổ sung nội dung quy định rõ trách nhiệm của người phiên dịch đối với tính chính xác của bản dịch với bản gốc, công chứng viên chịu trách nhiệm về tính xác thực, tính hợp pháp của văn bản dịch có đề nghị công chứng

Theo Tờ trình của Chính phủ, việc chứng nhận bản dịch không còn thuộc phạm vi hoạt động công chứng, tuy nhiên, công chứng viên vẫn được giao chứng nhận bản dịch bằng hình thức chứng thực chữ ký của người dịch.

Đại biểu cho rằng, quy định này là phù hợp giúp thuận lợi cho người đi làm công chứng.

Tuy nhiên có ý kiến Đại biểu Quốc hội đề nghị cần quy định chặt chẽ hơn về trách nhiệm của người phiên dịch đối với nội dung bản dịch

Về thẻ công chứng viên tại Điều 36 quy định: Công chứng viên chỉ được hành nghề công chứng sau khi được Sở Tư pháp cấp thẻ công chứng và phải xuất trình thẻ công chứng viên khi hành nghề. Để phù hợp hơn với thực tiễn cũng như tác phong làm việc, đại biểu đề nghị quy định công chứng viên phải đeo thẻ khi hành nghề, thay vì quy định phải xuất trình thẻ công chứng viên.

Mời quý vị và các bạn theo dõi chương trình!

Thùy Linh - Hoàng Hương

Nguồn Quốc Hội TV: https://www.quochoitv.vn/quy-dinh-ro-trach-nhiem-ve-tinh-xac-thuc-va-hop-phap-cua-ban-dich-226771.htm