Bí quyết '4 từ' của đầu bếp khi luộc ngô giúp ăn ngọt và dẻo gấp trăm lần cách bạn vẫn hay làm!

Khi nhìn vào những bắp ngô có phần héo và hạt nở trương, anh đã nói với tôi rằng: 'Luộc ngô thế này là lãng phí một món ngon đấy!'

Ngọt thơm mùa ngô nếp non

Trong ký ức tuổi thơ của những đứa trẻ miền núi, những bắp ngô non thơm bùi luôn là hương vị đáng nhớ trong những mùa hè đầy nắng chói và lắm mưa giông. Hạt ngô nếp căng mẩy giấu mình sau lớp vỏ xanh thơm ngào ngạt, có sức hút khó cưỡng đối với những đứa trẻ hãy còn bữa đói, bữa no, chẳng mấy khi biết đến những món quà vặt trong các hàng quán bên đường.

Lợi ích tuyệt vời của râu ngô đối với sức khỏe bạn nên biết

Từ thời kỳ cổ đại, nước râu ngô đã được sử dụng như một bài thuốc phòng chống bệnh tật. Râu ngô chứa các thành phần như kali, canxi, vitamin B2, C, K và chất chống oxy hóa, vậy nên, trà râu ngô được đánh giá là có lợi ích tốt cho sức khỏe con người.

Lợi ích tuyệt vời của râu ngô đối với sức khỏe bạn nên biết

Từ thời kỳ cổ đại, nước râu ngô đã được sử dụng như một bài thuốc phòng chống bệnh tật. Râu ngô chứa các thành phần như kali, canxi, vitamin B2, C, K và chất chống oxy hóa, vậy nên, trà râu ngô được đánh giá là có lợi ích tốt cho sức khỏe con người.

Ngô vụ đông mang lại cuộc sống no đủ cho người dân Na Ten

ĐBP - Những hàng bán ngô xếp dài đã trở thành hình ảnh quen thuộc và là địa điểm dừng chân nghỉ ngơi, ngồi bên bếp lửa ăn bắp ngô luộc nóng hổi của nhiều người khi gần đến cửa ngõ TP. Ðiện Biên Phủ. Tận dụng khu đất trống, rộng rãi ven quốc lộ 12, nhiều hộ dân bản Na Ten, xã Hua Thanh (huyện Ðiện Biên) dựng lán tạm, bán ngô phục vụ khách đi đường đã nhiều năm nay. Chủ động, linh hoạt tạo mô hình kinh tế mới, cây ngô đã và đang giúp người dân nơi đây xóa đói giảm nghèo, có cuộc sống đủ đầy hơn.

Ánh sáng song trùng trong thơ Halmosi Sándor

Ánh sáng ấy tỏa rạng liên tục, mạnh mẽ từ lưỡng cực và đa cực, tựa những lưỡi lửa trên đỉnh ngọn đuốc bốc cháy, hay nắng sớm tinh khôi ùa vào căn phòng tối tăm khi cánh cửa đột mở… Đó là trực cảm sơ khởi của tôi khi đọc tập thơ 'Mười ngày 57 - Bản chất nước đôi của im lặng' của nhà thơ Hung-ga-ry Halmosi Sándor, do Nguyễn Chí Hoan dịch từ bản tiếng Anh sang tiếng Việt.