Đầu-đà, tiếng Phạn và Pāli cùng viết dhūta, nguyên nghĩa là rũ sạch bụi bẩn phiền não, còn đọc là đỗ-đồ, đỗ-đa, đầu-đa, thâu-đa… dịch ý là từ bỏ sự tham muốn và dính mắc vào ba thứ áo quần, ăn uống và chỗ ở để tu luyện thân tâm, cũng gọi là hạnh đầu-đà, sự đầu-đà, công đức đầu-đà (dhūta-gunạ).
Vu lan bồn hay pháp hội vu lan là dịp mỗi người con cùng hướng về hai đấng sinh thành đã mang nặng đẻ đau, chín tháng cưu mang, ba năm bú mớm, chịu đắng nuốt cay, tận tụy hi sinh cả cuộc đời mình, thức hôm dậy sớm, dãi nắng dầm sương lo cho con từng miếng ăn giấc ngủ để nuôi nấng, dạy dỗ chúng con nên người.
Sáng 7/6, gần 13 triệu sĩ tử Trung Quốc bước vào kỳ thi được đánh giá là khắc nghiệt nhất thế giới. Đề thi Văn của đất nước này nhận được nhiều sự quan tâm.
Khi cơ thể bị khuyết tật, cảm giác bất lực và bất an bủa vây. Nhờ vào không gian đầy thuận tiện này, Dịch Ý mới có cảm giác được kiểm soát cuộc sống của chính mình.
Sau nhiều lần hẹn, chúng tôi mới được gặp chị Lò Thị Na Ly, Hội Liên hiệp Văn học - Nghệ thuật tỉnh Sơn La để trò chuyện về công việc của người biên tập mảng thơ tiếng dân tộc Thái cho Tạp chí Suối Reo. Trong căn phòng làm việc của chị, chúng tôi cảm nhận được sự cần mẫn và vất vả của người biên tập viên trước khá nhiều chồng sách sưu tầm nghiên cứu văn nghệ dân gian dân tộc Thái, những tài liệu, bản thảo bằng chữ Thái phục vụ cho công tác biên dịch, biên tập phục vụ công tác xuất bản tạp chí.
Sáng 14-3-Tân Sửu, tại Việt Nam Quốc Tự, chư tôn đức Tăng Ban Trị sự GHPGVN TP.HCM, Thường trực các ban chuyên môn trực thuộc, 24 Ban Trị sự GHPGVN quận, huyện đã vân tập bố-tát, thính giới kỳ thứ hai năm Tân Sửu.
Quán Âm là tên gọi tắt của Bồ-tát. Bồ-tát Quán Thế Âm là vị nào thì mọi người đều biết, nhưng để thuyết minh rõ hơn về ngài thì việc này không phải dễ.
Vùng Lombardy - tâm dịch Ý dần mở cửa lại. Hạ viện Mỹ bỏ phiếu gói cứu trợ mới 3.000 tỉ USD. Hai bộ trưởng y tế Brazil ra đi trong một tháng.
Năm 2021, Trung tâm biên phiên dịch Bộ Ngoại giao sẽ kỷ niệm 75 năm thành lập, (tiền thân là Phòng phiên dịch của Bộ Ngoại giao). 75 năm qua, các thế hệ cán bộ phiên dịch của Bộ Ngoại giao được ví như những con người đặc biệt với những đóng góp thầm lặng thông qua các cuộc tiếp xúc, các cuộc đàm phán... của các yếu nhân.
Chuyến bay của Hãng hàng không Quốc gia Việt Nam đón một số công dân ta có hoàn cảnh đặc biệt khó khăn về Việt Nam sau khi đưa khách du lịch Ý về nước đã hạ cánh an toàn tại sân bay quốc tế Đà Nẵng vào rạng sáng ngày 18-4.
Thị trấn Ferrera Erbognone thuộc tỉnh Pavia (Ý) nằm ngay khu vực bắt đầu bùng phát dịch COVID-19 ở nước này đến nay chưa ghi nhận bất kỳ ca nhiễm nào.
Được mệnh danh là 'chàng trai vàng trong làng cách ly', ông bầu Vũ Khắc Tiệp chắc hẳn sẽ có ít nguy cơ nhiễm bệnh khi đã tham gia hết các đợt cách ly này tới đợt cách ly khác.
Xâm nhập mặn đang đe dọa đồng bằng sông Cửu Long (ĐBSCL). 10/13 tỉnh đã chịu tác động khủng khiếp và trong số này, 5 tỉnh đã ban bố tình trạng khẩn cấp.
Thế giới ngày càng có nhu cầu đối thoại và hợp tác nhiều hơn để giải quyết những vấn đề toàn cầu. Trong đó văn hóa là chất xúc tác đặc biệt quan trọng cho sự thấu hiểu lẫn nhau giữa các bên. Dịch thuật vì thế cũng có ý nghĩa không nhỏ trong việc tạo ra sự kết nối này. Nhưng để hiệu quả thì vấn đề văn hóa trong hoạt động chuyển ngữ bao hàm năng lực, kiến thức, kinh nghiệm ứng xử của dịch giả thực sự là yêu cầu cốt lõi.
Mọi nhà khởi nghiệp đều biết mùi thất bại. Nhưng những người thành công là những người bền chí, nhẫn nại để giành thắng lợi trong những cuộc chiến tiếp theo.
Đối với bất cứ doanh nghiệp nào, mức độ hiểu biết về đối thủ là yếu tố quyết định sự thành bại. Hiểu rõ ưu nhược điểm và thực trạng của doanh nghiệp mình là điều cơ bản, nhưng dù hiểu rõ nhất về bản thân cũng chỉ mới giải được một nửa phương trình.