Văn học kết nối ngôn ngữ kỳ diệu từ trang sách đến học đường

Khi văn học kết nối những ngôn ngữ kỳ diệu từ trang sách đến với học đường, hành trình ấy không chỉ lan tỏa giá trị nhân văn sâu sắc mà còn mở ra một không gian tri thức sáng tạo, nơi thầy cô, học sinh và những người yêu sách cùng gặp gỡ, sẻ chia và nuôi dưỡng tình yêu đọc sách.

Trong chương trình chào mừng tháng Thanh niên và kỷ niệm 95 năm thành lập Đoàn TNCS Hồ Chí Minh, trường THCS Tây Mỗ 3, Hà Nội cùng dự án “Chuyến tàu yêu thương, mang sách đến trường” đã tổ chức chương trình: “Nâng cao ngôn ngữ văn học trong dịch thơ Việt - Anh”.

Các bạn học sinh giao lưu kỹ năng dịch văn học tiếng Việt sang tiếng Anh cùng các vị khách của chuyến tàu yêu thương.

Các bạn học sinh giao lưu kỹ năng dịch văn học tiếng Việt sang tiếng Anh cùng các vị khách của chuyến tàu yêu thương.

Tại chương trình, các em học sinh không chỉ được giao lưu với Bà Stellar Corria (người Anh), Chủ tịch Hội những người bạn của di sản Việt Nam; cây bút trẻ Phạm Hương Anh (sinh viên Đại học Northwestern University (Mỹ); nhà thơ Bảo Ngọc, Phó Chủ tịch Hội đồng Văn học thiếu nhi, Hội Nhà văn Việt Nam... mà còn được trải nghiệm dịch thơ, khám phá kỹ năng chuyển dịch ngôn ngữ tiếng Việt sang tiếng Anh.

Những cánh tay nhỏ giơ cao mong muốn được giao lưu dịch bài thơ “Dung dăng dung dẻ” của nhà thơ Bảo Ngọc và bài thơ “Vali Tuổi 18” (trích trong tập thơ song ngữ của cây bút trẻ Phạm Hương Anh) đã tạo thành những khoảnh khắc đáng nhớ của cô trò nhà trường.

Các khách mời giao lưu cùng các em học sinh.

Các khách mời giao lưu cùng các em học sinh.

Nhà giáo Vũ Thị Thìn, Hiệu trưởng THCS Tây Mỗ 3 bồi hồi cho biết, đây là một hoạt động đặc biệt với học sinh, chung tay lan tỏa, truyền cảm hứng văn hóa đọc trong nhà trường, cùng các hành khách của chuyến tàu yêu thương tặng sách cho thư viện trường tạo nên một không gian tri thức của học tập và sáng tạo. Đặc biệt cùng tương tác trải nghiệm dịch thơ Việt sang tiếng Anh giúp các em học sinh khám phá sự kỳ diệu của ngôn từ văn học Việt Nam và ngoại ngữ.

Đến với chương trình với một “tay nải” sách tặng học sinh, bà Stellar Corria, Chủ tịch Hội những người bạn của di sản Việt Nam chia sẻ: “Tôi rất yêu Việt Nam và tinh thần Việt Nam, tôi từng ước mình là người Việt Nam. Hôm nay các em học sinh đã dịch thơ thật tuyệt vời, ngôn từ trong sáng dễ thương. Tôi mong những vần thơ, câu chuyện từ trong sách giáo khoa sẽ được các em học tập và trải nghiệm dịch sang ngôn ngữ tiếng Anh. Chỉ với điều giản dị này các em học sinh đã góp phần lan tỏa tình yêu văn học của mình với tiếng Việt và truyền cảm hứng cho những người khách quốc tế như tôi, thêm yêu đất nước các bạn”.

Các em học sinh tự tin dịch thơ, lắng nghe những chia sẻ của các khách mời.

Các em học sinh tự tin dịch thơ, lắng nghe những chia sẻ của các khách mời.

Không chỉ học tiếng Việt, tiếng Anh, các em học sinh còn tự tin với năng khiếu âm nhạc. Với các tác phẩm biên đạo vui nhộn, năng lượng như tiết mục Múa: “Em là mầm non của Đảng” của học sinh lớp 6A2, Đơn ca Diamond của ca sĩ nhí Bùi Nguyên Gia Bảo, học sinh lớp 6A9 và đặc biệt ca sĩ Hoàng Sơn (Nhà hát Ca múa nhạc Quân đội) với 3 bài hát: Đi giữa trời rực rỡ, Chiếc khăn piêu, Một vòng Việt Nam đã khiến ngày hội về văn học dịch Việt - Anh trở nên rộn ràng và sôi động hơn bao giờ hết.

Thư viện trường THCS Tây Mỗ 3 với diện tích 400m2 là không gian tuyệt vời nơi các em học sinh học tập, trải nghiệm các hoạt động năng khiếu hội họa, thơ ca... đã được tiếp nhận hàng ngàn cuốn sách được tặng từ khách mời của chuyến tàu yêu thương mang sách đến trường và các phụ huynh học sinh các lớp. Từ đây góp phần tạo nên một thư viện học tập ấn tượng cho THCS Tây Mỗ 3.

Nhà thơ Bảo Ngọc, Phó Chủ tịch Hội đồng Văn học thiếu nhi, Hội Nhà văn Việt Nam, chị là người đã có nhiều bài thơ được giới thiệu trong sách giáo khoa của nhà trường như: Nắng hồng, Vẽ màu, Ngôi nhà thiên nhiên, Xây nhà trên mây, Hương cốm mùa thu, Mùa cơm mới... Trong ngày hội Văn hóa đọc, chị đã dành tặng hơn 100 cuốn sách thiếu nhi cho học sinh nhà trường.

Các khách mời tâm huyết chia sẻ những câu chuyện văn học.

Các khách mời tâm huyết chia sẻ những câu chuyện văn học.

Nhà Thơ Bảo Ngọc cho biết, chị rất cổ vũ trường học tổ chức những sân chơi như thế này, nơi các em học sinh được học tập trong một không gian tri thức, được kết nối với các nhân vật từ trang sách từ câu chuyện của họ bước ra học đường. Chị luôn sẵn sàng đến dạy miễn phí cho học sinh kỹ năng làm thơ, viết truyện.

Tự tin hát tiếng Anh và giao lưu tiếng Anh cùng bà Bà Stellar Corria, em Bùi Lê Nguyên Bảo chia sẻ: “Chúng em rất thích giao lưu trực tiếp với khách mời, qua chương trình, chúng em yêu học Văn hơn, em mong em sẽ nói tiếng Anh ‘làu làu’ để có thể khám phá nhiều điều thú vị từ ngôn ngữ này”.

Ngày hội “Nâng cao ngôn ngữ văn học trong dịch thơ Việt- Anh” là hoạt động ý nghĩa không chỉ dừng lại ở một ngôi trường THCS, mà lan tỏa văn hóa giáo dục sâu rộng hơn. Đó là việc đưa các môn học như văn học, năng khiếu sáng tạo thành các câu chuyện tương tác ý nghĩa, cách truyền đạt này sẽ giúp học sinh hào hứng và yêu thích học tập hơn.

HP/Báo Tin tức và Dân tộc

Nguồn Tin Tức TTXVN: https://baotintuc.vn/van-hoa/van-hoc-ket-noi-ngon-ngu-ky-dieu-tu-trang-sach-den-hoc-duong-20260327171858718.htm