Tôi không nhớ nổi lần cuối sử dụng Google là khi nào

'Hỏi Google' không còn trong từ điển của Sam Altman, ông chủ ChatGPT. Điều này phản ánh một xu hướng chuyển dịch lớn hơn đang diễn ra trong ngành công nghiệp tin tức và tìm kiếm trực tuyến,

80 giáo viên kiều bào tham gia tập huấn giảng dạy tiếng Việt năm 2025

Ngày 14/8, tại trụ sở Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài (Bộ Ngoại giao) đã diễn ra Lễ khai mạc 'Khóa tập huấn giảng dạy tiếng Việt cho giáo viên người Việt Nam ở nước ngoài' năm 2025.

Trong từ điển không có 2 từ 'yêu thầm': 4 cung hoàng đạo yêu ai là công khai ngay từ phút đầu

Với những cung hoàng đạo này, khi trái tim rung động, họ chẳng ngần ngại bày tỏ tình cảm một cách công khai và nồng nhiệt. Yêu thầm ư? Không hề tồn tại trong từ điển của họ.

Từ 1-10, toàn quốc chỉ tiếp nhận hồ sơ thủ tục hành chính trực tuyến

Dự kiến từ 1-10, cả nước chỉ tiếp nhận hồ sơ, thủ tục hành chính trên môi trường điện tử. Các địa phương được giao bố trí máy móc, thiết bị và nhân sự để hướng dẫn người dân sử dụng dịch vụ.

Đổi mới, đa dạng hóa hoạt động và hợp tác của Tổng hội Y học Việt Nam

Suốt chặng đường 70 năm qua là Tổng hội Y học Việt Nam đã thực sự là ngôi nhà chung đoàn kết, quy tụ và phát huy trí tuệ của các Hội thành viên trong nhiều hoạt động.

Cười ra nước mắt với trend dịch thuật cực 'bá đạo' của Gen Z

Không chỉ dừng lại ở việc sáng tạo từ ngữ mới, Gen Z một lần nữa chứng minh sức sáng tạo vô biên khi 'nâng cấp' cả hệ thống dịch thuật Anh – Việt theo một phong cách 'chẳng giống ai', khiến cộng đồng mạng được phen vừa kinh ngạc vừa không nhịn được cười.

'Xổ ra' và 'sổ ra'

Chương trình Vua Tiếng Việt đưa ra câu hỏi: 'Có bao nhiêu lỗi sai chính tả trong câu: 'Cái nút vừa sổ ra, thì loeng xoeng, cả món tiền rơi tiệt cả xuống ghạch'?

Hành trình thầm lặng làm nên đại dương ngôn từ

Cuốn tiểu thuyết 'Người đan chữ xếp thuyền' của nhà văn Nhật Bản Miura Shion không chỉ khắc họa hành trình gian nan của công việc biên soạn từ điển mà còn dành lời tri ân sâu sắc đến những người đã cống hiến cho công việc này và cho tiếng nói dân tộc.

Từ điển số tiếng dân tộc thiểu số: Giữ gìn tiếng mẹ đẻ thời công nghệ

Từ điển số 3 thứ tiếng K'Ho, Xơ Đăng, M'Nông (do VOV Tây Nguyên thực hiện) trở thành công cụ tra cứu hữu hiệu, tiện lợi bằng chính tiếng mẹ đẻ, giúp thế hệ trẻ dễ dàng tiếp cận tri thức, đồng thời góp phần gìn giữ và phát huy bản sắc ngôn ngữ dân tộc.

Nỗ lực chuyển mình trong thời đại 4.0

Với hành trình gần bảy thập kỷ không ngừng đổi mới và cống hiến, Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam (NXBGDVN) đã để lại nhiều dấu ấn sâu đậm trong sự nghiệp giáo dục quốc dân.

5 cung hoàng đạo nữ không sinh ra để làm hậu phương: Tự thân lập nghiệp, hiên ngang và kiêu hãnh

Không cần phải cất cao tiếng nói để chứng minh mình mạnh mẽ, những phụ nữ thuộc 5 cung hoàng đạo này đã sống một đời đủ kiêu hãnh và tự chủ.

Chính phủ ban hành Kế hoạch hành động thúc đẩy tạo lập dữ liệu phục vụ chuyển đổi số toàn diện

Chính phủ ban hành Nghị quyết số 214/NQ-CP ngày 23/7/2025 kế hoạch hành động của Chính phủ về thúc đẩy tạo lập dữ liệu phục vụ chuyển đổi số toàn diện.

Buôn thủy buôn vã chẳng đã hà tiện

Tục ngữ Việt Nam có câu 'Buôn tàu bán bè chẳng bằng ăn dè tiết kiệm' (dị bản: Buôn Ngô buôn Tầu không giàu bằng hà tiện; Buôn tàu buôn bè không bằng ăn dè hà tiện; Buôn thủy buôn vã chẳng đã hà tiện; Buôn tàu chẳng giàu bằng hà tiện).

Tiếng Việt giàu đẹp: Được hay thắng?

Tục ngữ Việt Nam có câu: 'Được làm vua, thua làm giặc'. Vì sao được mà không phải là thắng: 'Thắng làm vua, thua làm giặc'?

Tìm hiểu ứng dụng dịch tiếng Anh sang tiếng Việt bằng camera

Một số ứng dụng biên dịch đã cho phép sử dụng camera trên điện thoại để dịch tiếng Anh sang tiếng Việt mà không cần phải nhập lại dòng chữ đó.

'Giạt ' và 'Dạt '

Trong một bài viết trên mạng xã hội, tác giả nọ viết 'Mưa sầm sầm. Lá bắt đầu giạt vào sân...'. Câu này mô tả cơn mưa lớn đổ xuống đường phố, nước nhanh chóng dềnh lên, khiến lá khô trôi giạt vào sân nhà.

Việt Nam-Brazil đẩy mạnh hợp tác hữu nghị

Hội Hữu nghị và hợp tác Việt Nam – Brazil đặt mục tiêu tiếp tục đẩy mạnh kết nối du lịch, giao lưu văn hóa, giao lưu nhân dân, kết nối địa phương và các tổ chức hữu nghị giữa hai nước.

Thúc đẩy giao lưu nhân dân Việt Nam-Brazil trong giai đoạn mới

Ngày 15/7 tại Hà Nội, Hội Hữu nghị và hợp tác Việt Nam - Brazil đã tổ chức Đại hội lần thứ III, nhiệm kỳ 2025–2030. Sự kiện diễn ra trong không khí trang trọng, Chủ tịch Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam (VUFO) Phan Anh Sơn tham dự và phát biểu chỉ đạo.

Hội Hữu nghị và hợp tác Việt Nam-Brazil có tân Chủ tịch

Ngày 15-7, tại Hà Nội, Hội Hữu nghị và hợp tác Việt Nam-Brazil tổ chức Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ III, nhiệm kỳ 2025 - 2030.

Tăng cường quan hệ hữu nghị, hợp tác giữa nhân dân Việt Nam và Brazil

Đại hội đại biểu toàn quốc Hội hữu nghị và hợp tác Việt Nam-Brazil nhiệm kỳ 2025-2030 xác định tiếp tục tăng cường giao lưu văn hóa, du lịch, kết nối cộng đồng, thúc đẩy hợp tác kinh tế giữa hai nước.

Ông Nguyễn Hoàng Hiệp được bầu làm Chủ tịch Hội hữu nghị và hợp tác Việt Nam - Brazil

Ngày 15/7, tại Hà Nội, Hội hữu nghị và hợp tác Việt Nam - Brazil tổ chức Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ III, nhiệm kỳ 2025 - 2030.

Về câu tục ngữ 'Nam thú đồng hương, nữ giá bản quán'

Tục ngữ Việt Nam có câu 'Nam thú đồng hương, nữ thú bản quán - 男娶同鄉女嫁本貫', có nghĩa là Con trai lấy vợ cùng quê, con gái lấy chồng cùng quán. Chữ 'quán' ở đây cũng có nghĩa là quê. Dù được diễn đạt toàn bằng những từ Việt gốc Hán, nhưng có vẻ đây là câu do người Việt đặt nên, vì chúng tôi chưa tìm thấy trong kho tàng thành ngữ, tục ngữ của người Hán.

Về hai từ láy 'lan man', 'lãng đãng'

Trong chuyên mục Cà kê chuyện chữ nghĩa số trước, chúng tôi đã nêu ra 3 từ ghép bị Từ điển từ láy tiếng Việt nhận lầm là từ láy: nghỉ ngơi, ngơi ngớt, ngột ngạt. Trong bài này, chúng tôi sẽ phân tích nghĩa các thành tố của hai từ lan man, lãng đãng. (Phần để trong ngoặc kép sau số mục là nguyên văn của Từ điển từ láy tiếng Việt - Viện Ngôn ngữ - Hoàng Văn Hành chủ biên; phần xuống dòng là trao đổi của chúng tôi):

'Nuốt chửng' và 'Nuốt trửng'

Vua Tiếng Việt (25/4/2025) yêu cầu 'Hãy viết lại cho đúng từ sau: nuốt trửng'. Người chơi viết lại thành 'nuốt chửng', thì được người dẫn chương trình xác nhận là đúng, và đáp án hiện trên màn hình hai chữ 'nuốt chửng'.

Khai giảng lớp tiếng Việt Hè 2025 tại CH Czech

Ngày 5/7, tại Trung tâm Thương mại Sapa, CH Czech, Lễ khai giảng lớp tiếng Việt Hè 2025 diễn ra trong không khí trang trọng và đầm ấm.

Tôn vinh tiếng Việt: Gieo mầm yêu tiếng mẹ đẻ

Theo phóng viên TTXVN tại Praha, ngày 5/7, tại Trung tâm Thương mại Sapa, Cộng hòa Séc, lễ khai giảng lớp tiếng Việt Hè 2025 đã diễn ra trong không khí trang trọng và đầm ấm.

Đưa vào hoạt động Trung tâm Dữ liệu quốc gia từ ngày 19.8.2025

Thủ tướng yêu cầu Bộ Công an khẩn trương triển khai xây dựng, đưa vào vận hành Trung tâm Dữ liệu quốc gia từ ngày 19.8.2025, cung cấp, hỗ trợ hạ tầng dùng chung, bảo đảm an toàn, an ninh cho các hệ thống thông tin, cơ sở dữ liệu của các bộ, ngành, địa phương.

'Từ khóa ám ảnh' nhưng vẫn cuốn của truyện audio: Tổng tài auto là Lục Cảnh Thâm

Để giải khuây thậm chí là thay cho 'tiếng ồn trắng', truyện audio được lòng nhiều Gen Z và Gen Alpha. Mô-típ, thậm chí là tên nhân vật có thể là 'trăm truyện như một' nhưng lại cuốn lạ. Cách xây dựng tình tiết lặp lại đến mức có thể đóng thành 'từ điển', không dừng lại ở khái niệm 'bạch nguyệt quang' hay 'nốt chu sa'.

[INFOGRAPHIC] Giải mã từ điển gen Z chiếm sóng mạng xã hội

Hãy cùng giải mã 'từ điển' Gen Z đang làm mưa làm gió trên mạng xã hội, để bạn không còn 'lạc quẻ' và dễ dàng bắt kịp mọi xu hướng giao tiếp của giới trẻ nhé!

Về một số từ láy: Thập thò, thè lè, thò lò, thòi lòi

Trong chuyên mục Cà kê chuyện chữ nghĩa số trước, chúng tôi đã đề cập đến một số từ láy gốc Hán: phân trần, phấn chấn, phiền phức. Trong bài này, chúng tôi tiếp tục phân tích nghĩa của các yếu tố trong các từ láy: thập thò, thè lè, thò lò, thòi lòi. (Phần để trong ngoặc kép sau số mục là nguyên văn của Từ điển từ láy tiếng Việt - Viện Ngôn ngữ - Hoàng Văn Hành chủ biên; phần xuống dòng là phân tích và trao đổi của chúng tôi):

Tờ nháp đề Văn của thí sinh thi Tốt nghiệp THPT 2025 gây đau đầu: 'Xát nhập' hay 'sát nhập'?

Phần pháp của học sinh này ghi ra rất nhiều cụm từ 'xát nhập', 'sát nhập', 'xác nhập', 'sắc nhập'... Chắc có lẽ thí sinh này cũng đang rất băn khoăn từ nào mới là chính xác để thực hiện bài văn.

Nên hiểu câu 'Mạ úa cấy lúa chóng xanh' như thế nào cho đúng?

Đây là một câu tục ngữ khá thông dụng, được lưu truyền rộng rãi, và được nhiều từ điển, sách vở ghi nhận.

Chuyện một nhà báo cả đời gắn bó với Cuba

Với nhà báo, dịch giả Vũ Văn Âu, Cuba là những năm tháng tuổi trẻ đầy nhiệt huyết, là ân nghĩa không thể nào đo đếm, là quê hương thứ hai di dưỡng các thế hệ trong gia đình ông.

Ăn đưa xuống, uống đưa lên

Ăn trong ngữ cảnh này không phải là ngồi ăn một mình, mà là lúc ăn đông người, ăn tập thể.

Về câu tục ngữ 'Chợ trưa, dưa héo'

Từ điển tục ngữ Việt (Nguyễn Đức Dương - NXB Tổng hợp TP Hồ Chí Minh - 2010) giải thích: 'Chợ trưa dưa héo: Chợ càng về trưa thì dưa càng dễ bị héo (cho nên đừng vội lên mặt làm cao mà dễ bị ế hàng). Hay dùng để nhắc mọi người đừng vội lên mặt làm cao khi còn trẻ mà dễ bị lỡ mất duyên'.

Thủ khoa tổ hợp C00: 'Thi THPT không cần làm siêu nhân, chỉ cần là chính mình'

'Không có từ 'khó' trong từ điển của bản thân', đó là kim chỉ nam giúp mình, Trần Thị Thảo, vượt qua kỳ thi tốt nghiệp THPT và trở thành thủ khoa trường ĐH Luật (ĐHQG Hà Nội). Với mình, hành trình đó không dễ dàng, nhưng đủ đẹp để gửi lại đôi lời đến các sĩ tử đang sắp bước vào trận chiến lớn nhất tuổi học trò'...

Nhà báo Vũ Văn Âu - Một đời cầm bút giữa hai bờ đại dương Việt Nam-Cuba

Ở thời điểm kỷ niệm 100 năm Ngày Báo chí cách mạng Việt Nam đang cận kề (21/6/1925-21/6/2025), chúng tôi có dịp gặp gỡ và lắng nghe câu chuyện của một nhà báo đã dành trọn đời cống hiến cho mối quan hệ hữu nghị giữa hai đất nước Việt Nam-Cuba.

Từ dài nhất trong tiếng Việt có bao nhiêu chữ cái?

Đây là một từ trong tiếng Việt có nhiều chữ cái nhất. Bạn có biết từ này gồm bao nhiêu chữ cái không?

Về câu tục ngữ 'Chiêm khê mùa thối'

Với nhà nông trồng lúa ở vùng đất khó khăn, có lẽ ai cũng biết và hiểu câu tục ngữ Chiêm khê mùa thối, cùng hàng loạt dị bản như Chiêm khê mùa úng; Chiêm se ré ngập; Chiêm se ré rụi; Chiêm khô ré lụt; Chiêm khô ré ngập; Chiêm se ré lụt; Đông chết se hè chết lụt,...